第五章 海关奇遇 CHAPTER 5 STRANGE CUSTOMS(第2/7页)

前往蒙得维的亚的巴士之旅只需一两个小时,旅途令人愉快,随着气温的上升,汽车开过几个小村庄和一片郊野。为了消磨时间,我很快就和邻座的漂亮女孩聊起天来,她名叫加布里埃拉,要去看望她在蒙得维的亚的阿姨。我们谈的都是些无关紧要的话题,无论加布里埃拉还是其他乘客都没发觉胡安·萨尔瓦多的存在。他躲藏的网兜就搁在我的两腿之间,别人根本不会注意,而且外面还套着牛皮纸袋。

快到蒙得维的亚车站的时候,车厢里冒出一阵轻微的腥味,乘客们左顾右盼,捏着鼻子嗅来嗅去,想看看是谁打开了装鱼的袋子。但很快,他们意识到这股味道比鱼腥味难闻许多,于是开始检查自己的鞋底和手提袋,担心踩到了恶心的东西或者有脏东西莫名其妙地掉进了袋子里。可想而知,只有一位乘客没有加入大家的侦察行动,不过我的脸变得更红了,因为这股令人困惑的气味于我而言并不神秘,我是这辆巴士上唯一知晓它——地板上的企鹅粪——来自何方的人,当然,我决定最好还是不要告诉同车的乘客。

见到我的反应,坐我旁边的加布里埃拉自然怀疑我是这股可怕气味的来源。她既轻蔑又厌恶地看着我,可我又不能和她解释,难道我要说出“别怪我,要怪就怪企鹅吧”这样的话吗?况且现在解释为时已晚,汽车已经开进了总站的停车处。另外,我并不觉得她能为我保守秘密,无论她长得有多漂亮。

感谢老天,终于到站了,我没去察看网兜,也没检查地板上究竟有多少企鹅粪,径直抓起行李溜之大吉,不去管加布里埃拉怎么想以及还可以怎么办。

我逃进一条小街,跟着指向某个广场的路牌走,来到一个漂亮的城市广场。这儿有草地、树木和休息的地方,这样的休闲空间很符合这个有些破败的大型殖民城市的气质,广场一侧还有座壮观的巴洛克式教堂。不过,最让我满意的是这儿的新鲜空气。

有些顾客在附近的酒吧和餐馆的露台上喝咖啡、吃早餐,于是我也过去坐下,点了吃的和喝的。我检查了套着纸袋子的网兜:除了一小块污渍,其他地方并没有鸟粪的痕迹。在众人探究的目光中,我把网兜移到隐蔽处,稍稍掀起纸袋朝里看,释然地发现胡安·萨尔瓦多高高兴兴地待在里面,神采奕奕,也没有试图逃脱,而是静静地站在那里看着我。

“我们到了吗?”他无声地问,并没有表现出做了错事后的愧疚之情。

“我能拿一只企鹅怎么办?!”我问,“你知道刚才我有多尴尬吗,胡安·萨尔瓦多?”他继续看我,显然不为我的诘问所动。

我深吸一口气,不得不接受没法跟企鹅讲道理的现实。毕竟木已成舟,我已经决定收留他。不是吗?不会改变了!此前的这些想法陆续冒出来,嘲笑我的动摇。好吧,无论如何,我都不能气馁。而且,情况不可能比这更糟了,对吧?

“我们接下来去坐水上飞机,会很好玩的!不过,拜托,不要再给我惊喜了,好吗?”我恳求道。

距离起飞还有一个多小时,我必须赶到港口。我又用袋子套住胡安·萨尔瓦多,边享用早餐边打量周围。热气腾腾的咖啡很快就让我振作起来。

在南美,课余时间不踢足球的时候,大部分学龄男孩常会赚钱贴补家用,其结果就是大街小巷到处都有擦皮鞋的男孩出没。这种安排的好处是:大家随时随地可以擦鞋;年轻人的家庭获得些许收入,游手好闲的人数量减少。

一个擦鞋男孩发现了我,跑过来,在他自制的木箱上坐下,木箱的手柄是精心设计的,可以给顾客放脚。按照传统,擦鞋这种交易无须言语交流,顾客把脚搭到箱子上,就相当于签订了服务契约,如果他认为自己的鞋暂时不需要照顾,只管忽视男孩的存在,孩子会知趣地静静退开,丝毫不觉受到冒犯。我把脚放在箱子上,男孩开始工作,奋力清除鞋子上的尘土。然后,出于因物质缺乏而养成的勤俭习惯,他往鞋刷上挤了极少的一点鞋油,抛光打磨,异常用力,试图弥补缺少鞋油的不足。第一只鞋擦得差不多的时候,他会用鞋刷背面敲两下顾客的脚,这是请顾客换脚的信号。