第十二章(第2/5页)

阿:我觉得你说得非常对.

苏:我还有一个想法,不知你是不是同意.

阿:什么样的想法?

苏:有两个原因似乎能让技艺退化.

阿:哪两个原因呢?

苏:穷与富.

阿:它们又怎么使技艺退化的呢?

苏:是这样的:当一个陶工变富了时,请想一想看,他还会勤苦地对待他的手艺吗?

阿:肯定不会.

苏:他将日益懒惰和马虎,是吗?

阿:一定是这样.

苏:他结果将成为一个日益蹩脚的陶工,是吗?

阿:是的,大大地退化.

苏:可是,如果他没有钱,不能买工具器械,他也不能把自己的工作做得那么好,他也不能将自己的儿子或徒弟教得那么好.

阿:定然不会.

苏:因所以贫和富这两个原因都能使手艺人和他们的手艺退化,对吗?

阿:当然是如此.

苏:所以,如所看到的,我们在这里发现了第二害,它们是护卫者必须尽一切努力防止其在某个时候静悄悄地摸入城邦的.

阿:什么害呀?

苏:贫与富呀.富则懒散.奢侈和要求变革,贫则粗野.低劣,也要求变革.

阿:的确是这样;可是,苏格拉底啊,我还要请问,如果我们国家没有钱财物资,我们城邦如何能进行战争呢?尤其是一旦不得不和一个富足而又强大的城邦作战时.

苏:很明显,和一个这样的敌人作战是比较困难的;可是和两个这样的敌人作战,却比较容易.

阿:这又是什么意思?

苏:首先,请告诉我,如果不得不打仗,我方会是受过训练的战士,而对方则是富人组成的军队,是吗?

阿:的确是这样的.

苏:阿得曼托斯,你不觉得,精于拳术的人只需一个就可以轻易地胜过两个对拳术一窍不通的胖大个儿的富人吗?

阿:两个人假如同时向一个人进攻,我认为这一个人不见得能轻易取胜.

苏:如果他能以脱身在前面逃,此后返身将两对手中之先追到者击倒,如果他能在如火的烈日之下多次这样做,他也不能取胜吗?如此一个斗士不能甚至击倒更多的那种对手吗?

阿:如能那样,当然胜利就没任何可奇怪的了.

苏:你不认为和军事方面比较起来,富人在拳术方面的知识和经验要多些吗?

阿:在我看来也是的.

苏:所以,我们的拳斗士大概是容易击败数量比他多两倍.三倍的对手的.

阿:我同意你的看法,因为我感到你说得有道理.

苏:假使我们派遣一名使节到两敌国之一去,把真实情况告诉他们:金银这东西我们是没有也不容许有的,但他们可以有,他们因此还是来帮助我们作战,虏掠另一敌国的好.听到这些话,有谁愿去和瘦而有力的狗打,却不愿意和狗在一边去攻打那肥而弱的羊呢?

阿:我想不会有谁愿意与狗打的.但是很多国家的财富聚集到一个国家去了,对于这个穷国可能有一种危险.

苏:对于与我们所建立的这个城邦不同的任何别的国家,你如果认为值得把它称呼为一个国家,那就极其天真了.

阿:那怎么叫它呢?

苏:称呼别的国家时,"国家"这个名词必须用复数形式,因为它们每一个都是许多个而不是一个,正如戏曲里所说的那样.无论什么样的国家,都分成互相敌对的两个部分,一为穷人的,一为富人的,并且这两个部分各自内部还分成许多个更小的对立部分.如果你把它们都当作许多个,并且把其中一些个的权力.财富或人口许给另一些个部分,那么你就会永远有许多的盟友和不多的敌人.你们的国家只要仍在认真地执行这一既定方针,就会是极其强大的.我所说的最强大不是指名义上的强大,而是指实际上的强大,它即使只有一千名战士也罢.如我们拟议中的城邦这样规模而又"是一个"的国家,不论在希腊还是在希腊以外的任何地方都是很难找得到的,而"似乎是一个"的国家,比我们大许多许多倍的你也可以找得到.你或许将有不同的想法吧?