头足纲(第2/4页)

而且,根据崔毕乌斯的主张,章鱼能在水中将人类弄死,再没有比它们更凶猛的动物了。章鱼对遭遇海难或潜入海中的人发起攻击时,会将对方的身体层层缠绕起来,并用吸盘紧紧吸附,毫不放松。但若将其身体反转,便能使章鱼失去力气,躺倒下来,变得绵软且松弛。

人类与章鱼之间的格斗,因维克多·雨果在《海上劳工》中的描写而格外有名,不过我在这里想到的是皮耶尔·德·芒迪亚格[6]的《英国人》。在这部小说中,主人公“将双手的拇指插入章鱼那袋状的身体中,将其像手套一般反转过来”。据说这个降伏章鱼的方法,自古便在渔夫之间流传。继续第四十八章的引用吧。

这位作者还报告了一件更加令人难以置信的事。有一只章鱼离开大海,潜入了卡尔迪亚(现今西班牙南端、直布罗陀附近的城市)的养鱼场里一个没有盖子的水槽,时常会偷走储藏在那里的盐腌鱼。盐腌鱼的气味对于海中的任何动物而言都极具诱惑,人们甚至还有在捕鱼用的鱼梁上涂抹这种气味的习惯。这暂且不提。那只章鱼偷鱼太过频繁,激怒了养鱼场的看守。但他们即便给养鱼场围上栅栏,章鱼也能沿着树枝翻过栅栏逃走。只有依靠狗的敏锐嗅觉,才能在现场将犯人抓住。一晚,一群狗将欲逃回海中的犯人团团围住,并通知了看守。赶到现场的看守看着眼前这奇异之物,吓出一身冷汗。首先是那只章鱼的体形,出奇地大。那被盐水弄脏的肤色、散发出的恶臭也十分骇人。有谁能想到,偷鱼的犯人竟是一只章鱼呢!谁都未曾想过,会在这种情况下遭遇一只章鱼。看守们怀着一种与怪物对峙的心情。实际上,那家伙还发出令人害怕的气息,惹恼了狗群,并动用触手末端如鞭子一般抽打狗群,又将巨大的腕足如棍棒一般挥舞。人们钉了好几根鱼叉,才终于将这章鱼杀死。这章鱼的头被送到卢库鲁斯面前时,其大小与十五壶[7]的酒桶相当。借用崔毕乌斯的话来说,人们张开双臂合抱,都无法抱住这章鱼的触手,宛如棍棒一般多节而粗糙,长达三十步距,上面排列着巨大的吸盘,如同水盆一般。相应地,章鱼的牙齿也非常大。人们将这只章鱼的遗骸作为珍稀之物保存了起来,其重量竟达七百磅[8]。

传说在挪威的海里,有一只名为克拉肯[9]的大章鱼,普林尼的这段记述也与传说非常接近。其头部大小有十五壶,几乎是四百升。其触手长达三十步距,大约是九米。另外保存下来的遗骸重达七百磅,约为二百三十千克。人们也许确实曾经发现过巨大的章鱼,但至少不会有章鱼栖息在直布罗陀海峡以东的地中海沿岸,还从容自如地爬上海岸。这明显是普林尼,或是崔毕乌斯在吹牛了。不过我必须得承认,这部分的描写极为细致,栩栩如生。

下面我想引用一些关于我最喜欢的阔船蛸[10]的章节,同样是一种头足纲的章鱼。首先是第四十七章。

被称作那乌提罗斯(意为水手)或旁提洛斯(意为渔夫)的动物应当被列入最令人惊讶的动物之中。它们一边从身上的管状物中将水排出,一边浮上海面。接着便如同倾倒完船底积水的船只一般,来个仰面朝天,舒舒服服地浮游在水面上。倘若将两根主要的腕足张开,腕足之间便会拉开一张精巧绝伦的膜状物,它们将其作为船帆,鼓风航行。而在海面之下,其他的腕足则如船桨一般全力回旋,中央的腕足则像船舵,决定航行方向。这么一来,它们便能像快艇一样乘风破浪,一旦感到一丝危险,又会立刻吸入海水,躲到海里去。

普林尼将阔船蛸形容为快艇,这比喻真有罗马海军军人的风格。快艇即利布纳,原本是居住在利布尼亚地区(巴尔干半岛西部亚得里亚海沿岸)的民族所使用的船,曾与海盗船同义,后来被罗马舰队采用,发挥了重要的作用。这是一种船舷两侧各有两列桨,一边划桨一边鼓帆前行的小型船。普林尼曾赴任西班牙及北非,或许有过多次搭乘利布纳的经验。