银莲花与番红花(第2/4页)

我在前面说过不想一一确认这些植物的名字,不过还是先把它们在日本的叫法都列出来吧。琉克尼斯是毛剪秋罗[16],又被称作法兰绒草。朱庇特的花大概是指一种不散发气味的石竹。伊皮翁也能读作梯皮翁,是一种原产于地中海沿岸的薰衣草。阿玛拉喀斯指的是墨角兰[17],自古以来便作为香料而为人所知。珀托斯在希腊语中意为希望,普林尼提到的开花似风信子的种类,或许是飞燕草[18]吧。另一种开白花的,大概是百合科的密枝日影兰[19]。欧尔西诺斯则是普林尼的笔误,可能是在翻译泰奥弗拉斯托斯的原文时出了错,没人听说过这种植物。

在上文中涉及蔓长春花的部分,有一句话描述这种植物“像捕兽用的绳子一般”,这绳子指的是希腊人狩猎时,为追赶林中野兽而在森林周围布下的绳子,上面到处捆有彩色的鸟羽毛。蔓长春花那如同藤蔓一般伸展的长茎上,每隔一段距离就有叶子相对着生长,看上去就像捆在绳子上的羽毛。在希腊语中,卡迈达普涅意为“匍匐在地上的月桂树”,据说是因为蔓长春花的叶子与月桂树的叶子十分相似。

接下来引用的是第二十一卷第九十四章,关于银莲花的部分。银莲花不仅有华丽美艳的花朵,这个好听的名字更是在一开始便吸引了我。

此前,我仅介绍了用于制作花冠的银莲花,下面让我聊一聊作药用的银莲花吧。有些人将其称作埃列米翁。这种植物有两个种类,一种是野生的,另一种是在耕地上培育的。两者都喜好多砂的土地。人类栽培的银莲花有许多种,最普通的是开深红色花朵的种类,另外还有开紫花和白花的种类。这三种银莲花生着香芹一般的叶,高近半脚距,顶端与芦笋相似。其花会散发光芒,但仅限起风之时,故得此名。如果硬要做比较的话,野生银莲花的植株更大,叶更宽,花也更显深红。许多人会将野生的银莲花与蓟罂粟[20]弄混,还有人会将其与罗伊阿斯弄混,我所称的罗伊阿斯即罂粟。不过这几种植物的区别很大。蓟罂粟和罂粟的花期在银莲花之后,且银莲花既无这两者的汁液,也不㐀蒴果,只是顶端形似芦笋而已。

普林尼在这之后列举了银莲花在医疗上的效果,但太过繁琐,我便割爱不再摘录了。埃列米翁在希腊语中意为单独,似乎是指银莲花在一株茎上只开一朵花。另外,据说被希腊人称为罗伊阿斯的罂粟就是虞美人[21],又称雏罂粟。

总的来说,银莲花在我看来最大的魅力是有一个好听的名字。这个名字[22]来自希腊语“阿涅墨斯”,意为风[23]。建筑家安德罗尼卡在古雅典的阿哥拉[24]附近建了一座大理石的八角形塔,名为“风之塔”,以其塔顶作为风向标使用的青铜特里同[25]像闻名。根据约翰·贝克曼[26](《西方事物起源》)的意见,除风之塔以外,古代还建造了许多设有风向标的塔或柱子,叫作阿涅墨多利姆或阿涅墨得利姆。至于银莲花为何与风有特殊的关联,即便读了神话中的说明,我也不是很理解。只觉得古人巧妙地将其称为风之花,是很诗意的事。

下面引用的章节同样与球根植物有关,正如普林尼所述,是以希腊神话中的美少年为名的风信子(雅辛托斯),来自第九十七章。

高卢地区尤其盛产风信子。这种植物可用于制造一种叫作雅斯基农的染料。风信子的球根在奴隶商人中间非常出名。因将其与甜酒混合,涂在皮肤上,可阻止毛发生长,使人时常保持儿童的状态。此外,风信子的球根还可治疗腹痛和蜘蛛咬伤,还能作为利尿剂。若将其种子与艾草混合服用,可治疗蛇蝎咬伤,对黄疸亦有疗效。

根据《博物志》法语译本的译注,在高卢地区被称作雅斯基农的紫色染料的原料,其实并非风信子,而是杜鹃花科的越橘[27]。不过普林尼在这里所讲的植物也不太像越橘,如果不是风信子,可能是一种贝母[28]或绵枣儿。奴隶商人用风信子的根来阻止毛发生长,迪奥科里斯也记述过这一说法,看来并非毫无根据。倘若南方熊楠有所听闻,或许会感到惊喜,不知他是否读到过这一说法呢?