第四章 福克兰群岛纷争 CHAPTER 4 STORM WARNING FOR THE FALKLANDS(第2/4页)

我们在三四家酒吧尝过几杯啤酒,之后,到一个餐馆吃了牛排,这时天刚刚擦黑,我们又去尝试另外一家看起来很受欢迎的酒吧,因为晚上很暖和,酒吧大门敞开着,室内播放的探戈音乐随着穿梭的人流飘荡到街道上,到处都是心情愉悦的人享受夜晚的声音。(换言之,这个酒吧和布宜诺斯艾利斯的其他酒吧没有什么本质区别!)

新近喜欢上本地啤酒的我们点了基尔梅斯啤酒,虽然酒吧很拥挤,但靠里一点的地方还有几个位置,我们朝角落里的两把椅子走去,五六个年轻男子已经围着桌子坐在那边了。

酒保以惯常的方式给我们端来啤酒和零食:两只酒瓶上各扣着一只玻璃杯,一份物美价廉的混合风味小吃——主要是腌黄瓜——摆在两块干酪蛋糕上,账单对折着放在食物下面。一晚之间账单会不断累积,客人离开时一并付清。

我们打量着周围的顾客:有的穿着考究的西装,有的则身穿工人的工作服,显然各种年龄段和各种社会阶层的人都有。

我们轻声讨论了一下今天的“成就”:顺利地坐了火车和地铁,吃了一顿可口的晚餐,现在感觉舒适惬意,再来两瓶啤酒无疑可以帮助我们决定下一步该做什么。

很快,我们的其中一位同桌转过头来,对我们说:“你们好。”

友好的姿态开启了并不顺畅的交流。那时我只会讲一点儿西班牙语,尤安则对西班牙语一窍不通,但像世界各地的人们一样,我们的新朋友略懂英文,于是我们磕磕绊绊地沟通起来。

“是的,我们是第一次来布宜诺斯艾利斯。”

“是的,我们认为这是一个非常美丽的城市。”

“不,我们不是游客;我们来这里工作,只是刚刚过来而已。”

他们做了自我介绍:卡洛斯、劳尔、安德烈斯……我们也报上自己的名字,谈话得以继续。

“是的,我们认为这里有很多美女。”

“不,我们还没看足球赛,但很快会看的;基尔梅斯的足球俱乐部很棒,我们知道。”

“是的,我们知道一九七八年的世界杯会在阿根廷举办。”

我叫来mozo(服务员),又点了两瓶啤酒。

“不,我们当然不是美国佬!我们是从英国来的。”

“啊,好吧,我冻了……你们是茵国人,对吗?你们住在伦顿,是吗?”卡洛斯说。

“啊,不!窝不似英国人!窝来自乌尔斯塔。”尤安回答。

我们的新朋友彻底糊涂了。

“窝来自阿尔兰!”尤安说,我觉得他的语气过于焦躁。

由于我现在也听不太懂尤安的“西班牙语”,我们的新朋友们更是不明白他说了什么,而且我发现他开始口齿不清,进一步让人难以理解,我简略地给大家解释了一番——事实上,阿尔斯特既不属于英格兰,也不属于爱尔兰共和国——化解了尴尬的局面,可还没有高兴多久,就遇到下一个令人头疼的问题。

“那么,既然你们是英国人,关于马尔维纳斯群岛(1),你们怎么看?”

当时的我不过是个毛头小子,对福克兰群岛没有丝毫概念,此前,在我眼中,这片位于阿根廷最南端以东约二百七十五英里处的地区,无非是英国和阿根廷长期主权纠纷的政治论题而已。即便如此,虽然英阿之间的“马岛冲突”十几年后才爆发,但我还是很快发现了马尔维纳斯群岛在阿根廷国民政治意识中的重要性。

我根本不知如何回答,尤安却对这类事情了如指掌(这是自然)。

“切!完全不值得讨论!这个问题很蠢!”

转瞬之间,我们与新朋友交流的气氛变了,方才一直面带微笑、轻松畅快地与我们谈话的小伙子们,突然变得十分严肃,肢体语言剑拔弩张。

他们——主要使用西班牙语,间或掺杂蹩脚的英语,在此我尽己所能地做了翻译——严词谴责了英国偷窃他们的岛屿据为己有的海盗行径,简直跟当年西班牙人谴责弗朗西斯·德雷克夺走他们从别国搜刮来的金子如出一辙。