第十章 德斯蒙德(第2/5页)

“是的,西莉亚跟我说了。这位奥利弗夫人,她——她也认识我母亲——她很了解我母亲吗?”

“不,我认为她们不熟。据奥利弗夫人讲,她和你母亲是在前不久的一次文学午宴上遇见的,就随便聊了几句。我想,你的母亲向奥利弗夫人提出了某个请求。”

“她没有权利这么做。”德斯蒙德说。

他的眉毛几乎耷拉到了鼻子,看起来十分生气,好像和他母亲有深仇大恨一样。

“真的,”他说,“做母亲的——我是说——”

“我能理解,”波洛说,“你最近有很多烦恼,也许很久以来一直是这样。当母亲的总是会不停地做一些孩子们不愿意她们做的事。我说的对吗?”

“您说的很对。但是我的母亲——我是说,她会插手那些跟她一点关系都没有的事。”

“我想,你和西莉亚·雷文斯克罗夫特小姐是很亲密的朋友吧?奥利弗夫人从你母亲那里得知你们俩要结婚了,也许就在不久的将来?”

“是这样的。但我母亲真的没有必要去打听那些根本与她无关的事情。她完全是在自寻烦恼。”

“但是母亲们就是这样的。”波洛说完淡淡地笑了笑。他又说道:“也许,你很依恋你的母亲?”

“不是那样的。”德斯蒙德说,“我完全不觉得我依恋她。您瞧——我最好直接告诉您,她其实不是我真正的母亲。”

“噢,这样啊。我没太懂你的意思。”

“我是被收养的。”德斯蒙德说,“她之前有个儿子,很小的时候就死了。之后她想收养个孩子,所以她收养了我。她像对待亲生儿子一样待我,抚养我长大。一直以来她都跟别人说我就是她的儿子,我也一直这样认为。但其实我真的不是。我们一点也不像,甚至连看事情的角度都不一样。”

“这很容易理解。”波洛说。

“我好像扯得有点远了。”德斯蒙德说,“本来我来见您是有其他事向您请教的。”

“你想让我去做某件事,找出某个答案,从而解决一系列的疑问?”

“我想基本就是这样了。我不知道您对整件事了解多少。”

“我只知道一点皮毛,”波洛说,“没什么细节。我不怎么了解你和雷文斯克罗夫特小姐,我还没见过她。我倒是很想见见她。”

“是吗?我原本打算带她一起来见您,但我想最好还是自己先来。”

“嗯,这很合理。”波洛说,“你正在为某件事烦恼,或是担忧?你有什么难处吗?”

“那倒不是。不,没什么难处。是这样的,很多年前发生了一件事。那时西莉亚还是个孩子,最多不过是在上学。那时发生了一件惨案——就是那种随处可见的惨案。有这样的两个人,因为某件事使得他们非常不安,之后他们就一起自杀了。这件事是一个自杀约定。没人知道是怎么回事,但有什么原因它确实发生了。我认为,他们的孩子不应该被牵扯进去。我是说,人们已经了解了事实,那就够了。况且,这件事真的是跟我母亲半点关系都没有。”

“当你走过人生的旅程,”波洛说,“你会发现很多人热衷于纠缠与自己无关的事。他们对那些事的关心甚至远远超过了他们自己身在其中的那些事。”

“但这一切都结束了,没人知道那件事的真相。可是您看,我母亲一直在问各种各样的问题。她想知道些真实情况,但却把西莉亚牵扯了进来。她已经搞得西莉亚都不确定是否想和我结婚了。”

“那你呢?你还确定想跟她结婚吗?”

“是的,我当然确定。我是说我当然想跟西莉亚结婚。我很坚定地想要娶她。但她现在很不安,她想搞清楚一些事情。她想搞清楚为什么这一切会发生,而且她认为——我很确定她的想法是错误的——她认为我母亲知道一些关于那件事的情况,或是她听说过什么。”