二(第6/9页)

汤姆林森终于开口说:“你们的晚宴非常好。”他的语气里带着褒奖和鼓励。

那个首席会计师连忙接口:“是的,非常好。”

他们听着女人聚集的地方传来的响动和嘈杂的交谈声。玛格丽特的声音深沉,格蕾丝讲起话来拖着长长的尾音。餐室里没有可以喝的东西(汤姆林森家里也没有)。在此之前的一次圣诞晚宴上,汤姆林森曾经讲过一个黄色笑话。每个人都尽责地洗耳恭听,露出微笑,甚至准备好了笑声,好让屋外的人也能听到。但汤姆林森讲这个笑话的时候太过精确了,什么时候该停顿,什么时候该面露微笑,事先都算计好了,与之唱反调的是他那痛苦的瘦脸上满是不喜欢这个笑话的神情,所以大家完全没有抓住这个笑话的笑点。他讲完的时候,没有人知道他已经讲完了,所以没有人笑,每个人都显得非常尴尬,还有些瞠目结舌,因为没有了笑点,这个笑话就完全是个下流的段子。自此以后,汤姆林森就放弃了在这种场合娱乐大家的念头。所以他们都呆坐着,等待着。

斯通先生说:“我想我们现在可以出去了。”他不愿意使用“可以加入女士们的行列”这样的表述,觉得自己无法像汤姆林森那样随意、毫不犹豫地应付这样的场面。

汤姆林森回答道:“再等等吧。”好像他的权威受到了挑战。

而这一刻,里面房间传来了抽水马桶的声音,似乎是在响应汤姆林森的话。

他们终于走出餐室的时候,玛格丽特迎上前来,说:“你们这些男人刚才在笑什么呀?”

他们在虎皮周围坐下,好像在参与某种形式的战斗。对于在场的人拿婚姻来开玩笑,斯通先生表面看起来浑不在意的样子,内心却甚为恼怒,特别是格蕾丝·汤姆林森说:“我看出来了,玛格丽特,你已经把他调教得很好了。”他气得眉头都皱了起来。

宴会上的娱乐形式也和汤姆林森家的一样。有唱歌,而且像在汤姆林森家那样,女客要唱得动听,听者则要热烈地鼓掌。偶尔,非常偶尔的情况下,会邀请某个著名的女滑稽演员参加。在这种场合下,男人们按规矩应该把自己扮成小丑,随心所欲,表现出在职场上无法表现的一面,由此在他们的伴侣和朋友面前获得心灵的放松,展现出他们性格中外部世界无法获知的或温厚、或孩子气的一面。所以他要做出各种滑稽的举动,把西装的领子弄乱,把头发放下来遮住额头,卷起一条裤腿,还和另外两个可怜的男人一起唱一首小曲。

此后,玛格丽特建议格温给大家朗诵些“好听的”。出乎斯通先生的意料,格温立即站了起来,走到虎皮的中央,后背的裙子蓬起处在身体的重压下变得皱巴巴的。她选取了喜剧《不可儿戏》中的一段。她操着深沉的嗓音,但没有扮演戏中的男性角色,而是模仿一个著名女演员扮演的女性角色。斯通先生惊讶地看着她的表演——在此之前他觉得格温什么事情都做不成。她阴郁的表情不见了,取而代之的是一种茫然的神色,好像她已经不在这个房间里。在全神贯注的状态下,她表演了剧中的一段,其间还一人分饰数个角色,用头部的忽然晃动来表示角色的转换。她没有一处忘词,也没在表演中失去镇静。在压低了嗓子说“在手提包里”这句台词的时候,因为把声音压得太低,以至于“手”这个词听起来像是喉咙间发出的干吼。众人都对这个表演露出赞赏的神色,斯通先生也深有同感。

这时候他突然想起格温模仿的那个女演员也是玛格丽特模仿过的,而且他们的这个圈子都知道、并且已经接受了玛格丽特的这个“专长”,所以现在格温选了这位女演员来模仿或许不太妥当。他瞟了一眼玛格丽特,发现她确实有些不太受用——鼻子和嘴巴间的法令纹加深了,嘴唇在假牙外面绷得紧紧的。他内心充满了对她的同情。但是格温结束表演的时候,玛格丽特带头鼓掌,并喊道:“好啊!好啊!”