第七章 巨大的变故(第2/5页)

蒂凡尼的火气压不住了。如果说只有一句话比“我亲爱的小姑娘”更让她恼火,那就是“亲爱的蒂凡尼”。伊尔维吉太太给学徒安娜格兰姆·霍金的那些“忠告”她再清楚不过了。她满脑子都是尼文符号和亮闪闪的魔咒,她继承了一位女巫的小屋,却一点实用的真本事也没有,反而时常需要蒂凡尼的帮助。至于奥格奶奶是不是个好导师这件事嘛……

“好吧,亲爱的。”伊尔维吉太太继续说,“作为这一带资历最深的女巫之一,我认为应该由我接替威得韦克斯奶奶的位置,这是长久以来的传统。这样做自有它的道理——大家需要的是一位值得信赖、值得尊敬的资深女巫。毕竟,我亲爱的小姑娘,有地位的女巫是不会被人看见自己洗衣服的窘态的。”

“是吗?”蒂凡尼咬牙切齿地说。又来了一句“我亲爱的小姑娘”?她再敢说一句,那就不是我把她的脑袋按进脏水桶那么简单了,必须让她在里面好好泡上一阵,“威得韦克斯奶奶常说,‘面前有活你就去做。’谁看见我帮老年人洗衣服我也不在乎。我手头的活很多,而且大都是些脏活儿,耳夹子虫太太。”

伊尔维吉太太火了,说:“是伊尔——维——吉,我亲爱的小姑娘。”

“我可不是你亲爱的小姑娘。”蒂凡尼厉声说,“耳夹子虫太太。”她毫不理会什么伊尔维吉,“您最近写的书叫《骑上金扫帚》。那么请您告诉我,耳夹子虫太太,这把扫帚怎么飞?黄金很重,确切地说,黄金这种东西重得出奇。”

伊尔维吉太太低声怒吼起来。蒂凡尼以前从没听见她朝别人吼过,但她此刻确确实实在吼叫。“那叫隐喻。”她尖刻地说。

“是吗?”蒂凡尼这下真的火了,她说,“这个隐喻有什么用,伊尔维吉女士?我可是冲在魔法应用的最前线,也就是说,尽我所能把该做的事情做好。我做的事情都是为了帮助他人,伊尔维吉太太,而不是为了写书。伊尔维吉太太,您有没有巡视过任何一间民宅?您有没有帮裤子掉了的小孩提过一次裤子?有没有看见那些没有鞋穿的孩子?那些空空如也,没有食物的橱柜?那些不停生孩子,丈夫却在酒吧酗酒的妻子?既然您好意来为我提建议,那我也给您一个建议,要是您也到人们家里去搭把手——而不是在门口转转,那我就佩服您。我是威得韦克斯奶奶亲自任命的继承者,她是格莱普奶奶培养出来的女巫,而格莱普奶奶的巫术是跟布莱克·阿丽斯学的,无论你怎么想,这一点是不会改变的。”她站起身打开门,“谢谢您抽空来见我。您也说了,我还有很多事情要做,而且我要用我自己的方式完成。很明显您倒是闲着没什么事。”

伊尔维吉太太有个特点,蒂凡尼心想,那就是她怒气冲冲的样子看上去派头十足。她故作夸张地愤愤然走出门去,身上的饰品欢快地叮叮当当响个不停。伊尔维吉太太在门槛处转身时,一个护身符好像不想走,使劲钩住了门把手。

她把小挂坠从门把手上解下来,最后对蒂凡尼说道:“我尽力了,我真的尽力了。我想把毕生所学的魔法都提供给你,但你不肯接受。我一片好意,你却弃之不顾。你知道吗,要不是你这么倔强,我们本可以成为朋友的。后会有期,我亲爱的小姑娘。”作完最后的诀别,伊尔维吉太太甩门而去。

蒂凡尼看着她的背影心想,我做的是有用的事,而不仅仅是自己感兴趣的事。

然而关门的声音让蒂凡尼猛然想到,我应该按照自己的方式完成工作,而不是按其他女巫想要的方式。我无法取代她们心目中的威得韦克斯奶奶,我只能是我自己,蒂凡尼·阿奇。但她又想到了另一件事:“伊尔维吉太太至少说对了一件事情。”她大声地说,“我什么事情都想自己做。如果珍妮说的是真的,那么糟糕的事情即将发生。”她打了个冷战,“而我必须想办法应对,好吧,真希望蒂克小姐能为我找到能干的学徒。我现在急需一个帮手。”