第三卷 来吧,收割 第五章 巫师的彩虹

1

罗兰和库斯伯特去过库斯三天后的一个下午,罗伊·德佩普和克莱·雷诺兹上了旅者之家的楼梯,往克拉尔·托林宽敞的卧室走去。克莱敲了敲门。乔纳斯叫他们进来,门没锁。

进去之后,德佩普看到的第一个人就是托林小姐本人,她坐在窗前的摇椅里,穿着白色真丝宽松睡衣,头上戴了条红色围巾,膝盖上放了一大堆编织活。德佩普吃惊地看着她。她向德佩普和雷诺兹投以难以琢磨的微笑,说:“你们好,绅士们。”接着又干起手中的活。外面是劈里啪啦的鞭炮声(年轻人总不能耐着性子等到节日那天;只要他们手头有爆竹,就一定要马上点着),受惊的马嘶声和男孩们嘈杂的欢笑声。

德佩普转向雷诺兹。雷诺兹耸耸肩,手臂交叉,抓住披风。他用这种方式表示疑惑或指责,或者两者兼而有之。

“有问题吗?”

乔纳斯站在通往浴室的门口,毛巾挂在肩头,正用毛巾的一角擦脸上的剃须皂泡沫。他没有穿上衣,光着膀子。德佩普数不清有多少次看到过他这个样子了,但那些白乎乎、交错的老疤痕总让他有点反胃。

“嗯……我知道我们要借用托林女士的房间,但不知道女士也在这里。”

“她在这里。”乔纳斯把毛巾扔进浴室,走到床前,拿起搭在一根床柱上的衬衫。在他身后,克拉尔抬头盯着他裸露的背看,眼神中流露出一点贪婪的欲望,但马上又低头干起手中的活来。乔纳斯很快套上衬衫。“西特果的情况怎么样,克莱?”

“很平静。但如果某些小混蛋插手来管闲事的话,就会变得热闹了。”

“那里有几个人?怎么安排的?”

“白天十个,夜晚十二个。罗伊和我轮班巡视。不过,就像我说的,一直都很平静。”

乔纳斯点头示意,但他并不高兴。他本希望那群青年已经到西特果去了;他当时故意破坏他们的住所,杀死他们的鸽子,就是想引他们行动。可至今他们仍然安然无恙地躲在该死的营地里。他觉得自己就像在斗牛场上,面对着三头小公牛。他拿着一块红布,全力甩动着,可小公牛却拒绝攻击。为什么?

“搬运工作做得怎么样了?”

“按计划进行,”雷诺兹回答道。“过去的四天,每晚四辆油罐车,成对运送。由懒苏珊的伦弗鲁负责。你还想留半打作为诱饵吗?”

“嗯。”乔纳斯说。这时有人敲门。

德佩普跳了起来。“是——”

“不是,”乔纳斯冷静地说。“我们的朋友黑衣人已经走了。可能是去‘好人’的军队做战前动员了。”

听了乔纳斯的话,德佩普哈哈大笑。窗前,穿睡衣的女人低头看着手中的编织活,一句话都没说。

“门开着!”乔纳斯对着门口喊。

走进来的男人戴着宽边帽,穿着瑟拉佩长披肩,脚上是双农夫和牧人穿的便鞋,脸色苍白,宽边帽檐露出来几缕金发。是拉迪格。他是个难对付的家伙,不过和始终带着诡异笑声的黑衣人相比,他已经好多了。

“先生们,很高兴见到各位。”他说着走进房间,把门关上。他的脸——阴郁不堪,眉头紧锁——是那种好多年都没碰见过好事的脸。可能打出生起就没碰到过快乐的事。“乔纳斯?你好吗?事情进展如何?”

“我很好,事情也进行得很顺利,”乔纳斯说着,伸出手。拉迪格匆匆地毫无感情地和他握了握手。他没有和德佩普、雷诺兹握手,而是看了一眼克拉尔。

“祝天长夜爽,夫人。”

“愿您收成加倍,拉迪格先生。”她还是忙着织手中的东西,连头都没抬。

拉迪格坐在床沿上,从长披肩里掏出一袋烟草,开始卷烟。

“我不会久留,”他说,话音中掺杂着浓重生硬的内世界北部口音;在内世界——德佩普曾听说——驯鹿仍然是主要的交通工具。“那不是明智的做法。如果有人细看,就会发现我不是本地人。”