第十章(第2/8页)

艾略特先生希望再次激发安妮的好奇心,使她急于了解他过去在什么地方、通过什么渠道听到别人对她的赞扬;他非常希望再一次听到安妮的恳求。但这一法宝已经不灵了。这时他觉得,必须有社交场合的热烈和动人的气氛,才能燃起他这位谦逊的堂妹的虚荣心;他觉得,至少在眼下其他人都非常需要他去应酬时,他要是冒险去做这样的尝试是不行的。他没有想到,现在这个话题已对他十分不利,因为一提这事,安妮马上就联想到他那些最不能宽恕的言行。

安妮发现艾略特先生确实要在次日一早离开巴思,而且一去就是两天多,总算比较满意。他们邀请他在回来的当晚再来,那么从星期四到星期六傍晚他肯定不在巴思。安妮跟前总有这么个克莱太太,已经够讨厌了,再加上个更坏的伪君子,就会把那么点宁静感和舒适感都破坏无遗。一想到这些人在不断地欺骗父亲和姐姐,一想到父亲和姐姐将面临的种种屈辱,安妮感到十分羞愧。克莱太太的自私心理不像艾略特先生那么复杂和可恶。安妮宁愿马上对克莱太太同父亲的婚姻妥协,哪怕它会带来各种不幸,也要阻止艾略特先生为防止这桩婚事而施展的诡计。

星期五上午,安妮打算一早就去拉塞尔夫人家,把那些要紧的事情告诉她。她本想一吃过早饭就动身,可是克莱太太为了讨好伊莉莎白,也要出去替她办事。于是安妮决定等一会儿再走,免得跟这么个人结伴同行;等克莱太太走了一会儿以后,她才说要到里弗斯街去一个上午。

“很好,”伊莉莎白说,“我没有什么东西好送去的,就替我问声好吧。啊!你不妨把她偏要借给我的那本讨厌的书带回去,就说我已经看完了。我哪能总是自寻烦恼地看些新版的诗集和议论国家大事的书籍。拉塞尔夫人的那些新书真令人厌烦。你不必告诉她,我觉得她那天晚上穿的衣服真难看。我过去一直以为她在服饰上趣味比较高雅,可是在那天的音乐会上,我真为她感到害羞。一副一本正经又arrangé[1]的神气!还那么直挺挺地坐着!当然,请替我转达对她的问候。”

“也替我问候。”沃尔特爵士接上来说,“你就告诉她,说我打算不久去拜访她。口信带得要有礼貌。不过我只想留下一张名片。上午去拜访她那样年纪的女士是绝对不恰当的,因为这时候她们没怎么打扮。其实,她只要略施脂粉,就不用怕见客人了。但是上次我去看她时,只见她马上放下了窗帘。”

正当她父亲说话的时候,有人敲门。这会是谁呢?安妮想起艾略特先生事前说过随时都可能来访,如果不是知道他在七英里以外的地方赴约,安妮还会以为是他呢。大家同往常一样等了一会儿,便听到了一阵同往常一样的脚步声,进屋来的是“查尔斯·墨斯格罗夫先生和太太”。

他们的到来虽引起了极强烈的惊奇,但安妮见到他们时确实非常高兴,另外二人既不感到十分遗憾,也就摆出合乎礼仪的欢迎姿态。等到弄清楚这两位亲家并非来此居住时,沃尔特爵士和伊莉莎白的态度就变得真诚一些,并表示要竭尽地主之谊。查尔斯他们同墨斯格罗夫太太一起来巴思小住几天,下榻白鹿旅舍。大家很快就把这一切弄清楚了。后来,沃尔特爵士和伊莉莎白将玛丽引到另一间客厅,高兴地听取她的赞词。安妮这才让查尔斯详细谈谈他们来巴思的事,解释一下玛丽对某些事情作出的那些故弄玄虚而又自鸣得意的暗示,还有他们到底来了哪些人这样一个显得十分混乱的问题。

安妮这时才知道,除他们夫妻俩,墨斯格罗夫太太、亨里埃塔和哈维尔上校也来了。查尔斯清楚明白地谈了事情的原委。安妮从他的叙述中发现这事的决定过程颇为特别。这项计划起初是哈维尔上校要到巴思办事这一点引起的。他一星期前就提起这事;由于狩猎季节已过,查尔斯想找点事做做,便提出同他一起来;对此,哈维尔太太看来很赞成,觉得这对她丈夫有好处。可是玛丽不肯一个人留下,为这事大为不快。所以有一两天,事情似乎都定不下来,或者几乎要告吹了。后来,查尔斯的父母亲采纳了这个想法。他母亲在巴思有几个老朋友,很想来看看他们;而大家又觉得,亨里埃塔正可以利用这机会来为自己和路易莎购买结婚服装。总之,大家最后都成了查尔斯母亲的随行人员,这样哈维尔上校便惬意和方便多了;而为了大家方便些,他和玛丽也一起来了。他们是头天深夜到达的。哈维尔太太和她的几个孩子、本威克舰长同墨斯格罗夫先生和路易莎留在上克罗斯。