第五章(第3/4页)

[2]。这是大有希望的前途,她相信她会接受他;她还因此开始有些关心他的马了——那是他要在B地参加比赛的。

为了赛马,他必须在他们认识后不久离开曼斯菲尔德;按照他平素的行为,他恐怕要过许多星期才能回家,这使他的感情很早便得经受考验。他讲了不少话,劝她去观看赛马,还计划邀请不少人参加,显得十分起劲,但说过也就算了,并未实行。

那么芬妮,她这些时候在做什么,想什么呢?她对那些新来的人有什么评论呢?在十八岁的少女中,像芬妮那样没有人想听取她的意见的,也许并不多。她讲话轻轻的,不会引人注意,但她对克劳福德小姐的美貌仍表示了她的赞美;只是她始终认为克劳福德先生十分平常,尽管两个表姐一再证明正好相反,她也从不提到他。至于她自己引起的反应,那么大致如下。一天克劳福德小姐与两位伯特伦先生一起散步时说道:“现在除了普莱斯小姐,我对你们每个人都开始了解了。请问,她是不是已进入社交界[3]?我有些困惑。她与你们大家一起出席了牧师府的宴会,似乎已进入了,然而她讲话那么少,好像又没有。”

这话主要是对埃德蒙讲的,他答道:“我相信我明白你的意思,但我无法回答这个问题。我的表妹是长大了。她的年龄和思想都成熟了,但她有没有正式参加社交活动,我不清楚。”

“然而一般说,这是一个很容易回答的问题。区别是多方面的。大体说来,风度和外表都大不相同。直到现在,我总是认为,一个女孩子有没有进入社交界,是不可能搞错的。没有进入的总是同样的装束,例如戴包头的无边帽,神色拘谨呆板,从来不讲一句话。你可以笑,但事实如此,我可以保证;当然,有时会过头一些,这是完全不奇怪的。女孩子应该文静、谦逊。最叫人受不了的是她们被介绍给社交界后,态度往往会突然改变,出人意料。有时一下子变得截然相反,从沉默寡言变成了夸夸其谈!那是当前这个制度造成的缺点。人们不乐意看到一个十八岁或十九岁的女孩子,一眨眼变得什么顾忌也没有——也许一年以前,他们还看到她不知怎么讲话呢。伯特伦先生,我相信你也见到过这种突然的转变。”

“我想我遇到过,但这不见得合理;我明白你要说什么。你是在挖苦我和安德森小姐。”

“不,真的,安德森小姐!我不知道这是谁,你在讲什么。我给你弄糊涂了。但是如果你肯告诉我这是怎么回事,我愿意担当挖苦你的罪名。”

“啊!你装得若无其事,很好,但我也不是这么容易受骗的。你讲的这位转变态度的小姐,一定就是指的安德森小姐。你描绘得太准确了,我不会弄错。确实是这样。那是在贝克街的安德森家。你知道,前几天我们还谈到过他们。埃德蒙,你听我提到过查理·安德森。情况正如这位小姐刚才说的一样。安德森第一次给我介绍他的家人,那是大约两年前,他的妹妹还没进入社交界,我无法让她跟我讲话。一天早上,我在那儿坐了一个钟头,等安德森,屋里只有她和一两个小女孩——女教师病了或者出去了,母亲拿着几封事务信走进走出,正忙着。那位小姐除了回答几句客套话,什么也不说,也不看我一眼。她闭紧嘴唇,别转了头,一副神圣不可侵犯的样子。过了一年我才又见到她,这时她已进入社交界。那是在霍尔福德太太家中,我不记得她了。她忽然走到我面前,像招呼熟人一样招呼我,眼睛盯住了我,把我看得都不好意思了;可她满不在乎,又说又笑,弄得我简直有些手足失措。我觉得那时我一定成了一屋子人的笑柄。很清楚,克劳福德小姐一定听到过这故事。”