第十九章(第3/7页)

我感到自己的耐心快要消磨殆尽了。

“听着,”我喊道,“你们适可而止吧!停下这……这愚蠢无比的闲聊,哪怕就一会儿!就停一小会儿,让其他人,让外面世界来的其他人说说话,你们在这个封闭的小世界里全都住得太快活了!”

我停下来,瞪着他们。我的坚持还是有用的,因为他们所有人——四男三女——全都吃惊地盯着我。终于赢得了他们的注意之后,我感觉心中的怒气得到了控制,好似某种我能随心所欲操控的武器,这让我感觉很不错。我压低嗓音——刚才喊得比我预想的响了些——继续说:

“在你们这座小城里,你们有这么多问题,或者用你们某些人的话说,有这场“危机”,这稀奇吗?稀奇吗?你们当中有这么多人如此悲惨,如此沮丧,这稀奇吗?这会不会让任何人,让任何外来的人感到困惑?这会让人吃惊吗?而我们,作为从一个更大更广阔的世界来的旁观者,我们会不会搔首困惑呢?我们会不会对自己说,这样一座小城市怎么会是这么个样子?”我感到有人猛地拉了拉我的胳膊,但我决心要一吐为快。“像这样一座小城,这样一个社会,居然会有这样迫在眉睫的危机?我们会不会感到困惑吃惊呢?不!一点也不!一个人来到这儿,他看看四周,会立刻发现什么?女士们先生们,你们这些人就是这座城市的典范,没错,就是这里,就是你们!你们代表着——如果我有失公允,如果在这座城市的瓦砾与路石下还有比这更恶心、更可怕的例子,那么请见谅——依我所见,你,先生,还有你,女士,是的,我同样遗憾地告诉你们,是的,你们就是这里一切错误的典型代表!”我意识到,猛拉我衣袖的是我正训斥的一个女人,不知何故,她正退向我旁边的男人的身后。我朝她的方向瞥了一眼,接着继续道:“首先,你们缺乏基本礼仪。看看你们对待彼此的方式。看看你们对待我家里人的方式。即便是我——一位名人,你们请来的贵宾——来到这里,你们却更关心奥斯卡的艺术收藏。换句话说,你们都太过沉迷了,沉迷在你们这个内部混乱的社会中,甚至没能向我们展示哪怕最基本的礼貌。”

那个拉扯我胳膊的女人这会儿绕了个圈,到了我的正后方,我意识到她在向我说着些什么,试图把我拉开。我没有理睬她,继续道:

“那么多地方,偏偏是这儿,多么残酷的讽刺啊!是的,就是这儿,我的父母不得不到这个地方。那么多地方,偏偏是到这儿,来接受你们所谓的好客之道。多么讽刺,多么残酷!那么多地方,过了这么些年,却在这么个地方,和像你们这样的人在一起!还有我可怜的父母,他们大老远地跑来,第一次来听我的演奏!你们以为我不得不把他们留给像你,你,还有你——像你们这样的人照顾,我的任务就会轻松些么?”

“瑞德先生,瑞德先生……”我肘边的女人坚持拉了好一会儿,我才发现此人不是别人,正是柯林斯小姐。这个发现让我一下子泄了气,我还没转过神,她就成功地将我从人群中拉到了后面。

“啊,柯林斯小姐,”我有些困惑地对她说,“晚上好。”

“您知道,瑞德先生,”柯林斯小姐说,她继续带着我离开。“我得说,我真的很吃惊。我的意思是人们对于这件事的着迷程度。刚刚一个朋友告诉我,全市都在议论这事呢。她安慰我说,大家都是尽可能以最友好的方式议论的!但我真的不明白,这都有什么好大惊小怪的。只是因为我今天去了动物园!我真的不懂。我之所以答应,只是因为他们说服了我,说这对每个人都有好处,您知道的,就是为了让里奥能够在明晚表现出色。所以我才答应去那儿,仅此而已。而我想,老实讲,我希望对里奥说些鼓励的话,因为他这么久都没有沾酒了。只有我以某种方式承认了才显公平。我向您保证,瑞德先生,过去二十年来,在其他任何时候,要是他这么长时间都没沾酒的话,我也会同样这么做的。只是碰巧这种情况之前都没发生过。我今天出现在动物园真的没什么值得大惊小怪的。”