第十六卷(第4/7页)

我的孩子,告诉我他们情况,他们都是些什么人,有多少个,好使我心中有数,是单靠我们父子俩的力量就能制服他们,还是需要邀请其他人前来帮忙。”

听罢,聪颖的特勒马科斯说道:

“亲爱的父亲,我经常听到别人盛赞你。

称颂你是一位英勇的斗志,而且谋略过人。

但你刚才说的话,很让我吃惊,

仅靠我们两人的力量,怎可打得过他们。

他们人多势众,不是十个,也不是二十个。

我慢慢儿向你道来,

你就知道我们要应付什么样的人。

来自杜利基昂的有五十二个贵族青年,他们带来了六个随从;来自萨墨的有二十四个杰出青年;而伊塔卡岛上还有十二个优秀的权贵;传令官墨冬和一位歌手和他们在一起。

如果我们在家中和他们发生正面冲突,我担心悲惨的命运会降临到我们身上。

您最好还是仔细斟酌,最好

去请一些人来,和我们并肩作战!”

饱受磨难的卓越的奥德修斯说道:“我的孩子,仔细听好,伟大的雅典娜和她的父亲会来帮助我们,难道我们还需要请其他什么人吗?”

听罢,聪颖的特勒马科斯立即答道:“这二位天神,确实是无比伦比的强有力的帮手。

尽管他们远在天顶,他们统治着

所有的凡人和所有的永生的天神。”

卓越的神一样的奥德修斯答道:

“一旦在我们自己的家中,和那些可恶的求婚者展开激烈的冲突和厮杀,这两位天神就会出现在现场,参与战斗!

你明天一早最好独自回到城里,

和那些为非作歹的恶人混在一起,然后,我会随牧猪奴进城,我仍是那个破衣烂衫的乞丐。

如果在家中,他们任意污辱我,

你一去要压住愤怒,装作不认识我,即使他们将我甩出门外,或者用枪尖刺我,你也要而耐心静观。

不过,你可以劝阻他们这样做,

尽量用舒缓温和的语言

我想他们不会停止恶行,因为他们的末日即将来临。

还有一事,你千万要记在心里,

当万能的雅典娜女神授意我可以行动后,我会向你点头示意,见到我的暗号,你就命仆人把堆在庭院中的武器,都收起来,放在高大的仓库中去。

如果他们发话问你兵器的去向。

你就和颜悦色地对他们说道:

‘是我把它们从烟熏火燎下移开。

它们变得乌黑,失去了往日光彩,完全不是奥德修斯远征特洛亚前的样子。

而且克罗诺斯之子使我为你们担心,你们可能在喝醉酒之后出言不逊,引起争执,就会操起兵器大肆拼杀,会把这里弄得一团糟,毁了你们的求婚。’你只在那些留下两把宝剑,两杆长枪,和两面牢固的盾牌。

时机一到我们就立刻冲过去,紧握在手,雅典娜和万能的宙斯会扰乱他们的心智。

另外你还必须牢牢记住:

如果你真是我的儿子,承继了我的血统,你一定不要让任何人知道我回到家里,包括拉埃尔特斯和忠诚的牧猪奴,即使是你的母亲佩涅洛佩,也誓时不要告诉她,你我两人要观察一下妇人的心态。

另外,我还要观察那些男奴仆,

看他们仍然尊敬你我,忠诚不二,还是已无视你的存在,将你小看。”

听罢,聪颖的儿子这样答道:

“亲爱的父亲,不久,你就会看到我的勇气,在关键时刻,我绝不会松懈。

不过,我觉得你的计划不太合适,希望你三思而后行。

如果你想到田庄探察每一个仆人的用心,那会浪费太多时间,而那帮可恶的求婚者,却安然无事地在我们家中挥霍浪费!

不过,我赞成你去观察那些女仆,看她们哪个忠心,哪个放荡。