第五卷(第2/7页)

但是赫尔墨斯在洞府中没有看见奥德修斯,后者正坐在波浪滚滚的大海岸边,遥望着故乡的方向,心情悲愁,泪珠滚滚。

女神中的佼佼者,卡吕普索将赫尔墨斯引向舒适的宽椅,然后问道:“尊贵的执金杖的赫尔墨斯!今天大驾光临,不知有何贵干?您可是位稀客。

您尽管提出您的要求,

只要我能办得到,一定鼎力相助。

请进来坐下吧。我要好好地招待你。”

说罢,女神殷勤地摆下精美的餐桌,在上面摆满了香甜的食物和清凉的仙液。

赫尔墨斯也不推辞,大口地吃了起来。

等到他吃饱喝足之后,

就向女神的佼佼者卡吕普索答道:“既然你刚才问我此行目的,我现在就详细地告诉你。

我来到此处,也并非自愿,

但是宙斯威力无穷,

谁也不敢违抗他。

我是奉命穿越大海来到你的海岛上。

这里人烟稀少,没有凡人奉献的

丰盛的羊牛和香醇的美酒。

听说,在你这里住着一位凡人中的俊杰,他的战友们在特洛亚城下奋斗了九年,到第十年才攻陷伊利昂,在他们回程时,得罪了带埃吉斯的宙斯之女,神力广大的雅典娜。

后者怒气冲冲,在他们回家的途中,掀起滔天巨浪,使他的所有伙件都溺于大海,唯有他一人幸存,被飓风卷到你这里来。

宙斯让我转告你,快点儿放他上路,因为命中注定,他一定会,回到故乡见到妻子和儿子,他不会如此悲惨,凄凉地终老于这荒无人烟的海岛上。”

听罢,女神中的佼佼者卡吕普索如五雷轰顶,登时大怒,用长着翅膀的语言大声说道:“你们这帮可恶的天神,不但专横而且好嫉妒,看到女神们与自己喜爱的凡人同床共眠,你们就抑制不住自己的愤怒,定要拆散人家,使人痛苦。

那位垂有玫瑰色手指的黎明女神爱上了奥里昂,你们这样永生、但无聊的天神就个个嫉妒,直到享用金座的猎神阿尔特弥斯张弓,将其射死在奥尔提吉亚,才平息了怒火。

又如美丽得墨特尔,与伊阿西昂相爱,他们狂热地在新犁的田地中做爱,一连三次,终于被宙斯知道,后者掷下威力无比的炸雷,将他炸死。

现在,我和奥德修斯结合,

你们又存心捣乱,

当宙斯用炸雷击毁他的海船,

他被飓风卷到我这里来的时候,

是我,把他从水中拯救出来。

我给他可口的美食,细心照料他,并劝他住在这里,和我作伴,这样就能够永远快乐,长生不老。

但是,威力无比的、喜掷炸雷的宙斯,既然决意又要把他从我身边夺走!

那么就让他回返故乡吧,我又能如何呢?

可是,我没有海船,也没有同伴,不能使他穿越汪洋大海。

但是我会向他提供忠告,

使他安然无恙地回到可爱的家乡。”

听罢,弑杀阿尔戈斯的赫尔墨斯说道:“那你就快放他走吧,别再耽搁,否则宙斯会勃然大怒,狠狠地惩罚你!”

然后,赫尔墨斯迅速离去。

悲伤的女神只得屈从于宙斯的意志。

前去寻找卓越的奥德修斯。

后者正坐在波涛汹涌、一望无际的大海边,思念着故乡,思念着亲人,泪珠不断,美丽温柔的卡吕普索也不能使他开心。

晚上,他会无奈地躺在女神身边,和卡吕普索貌合神离。

白天,他就会一整天的地坐在海边,不断地叹息,不断地流泪,朝着故乡的方向,望眼欲穿。

女神中的佼佼者卡吕普索移到他身边,说道:“可怜的人啊!请不要这样哭泣,这样折磨你自己的心灵吧,我答应你,让你出发离开这里。

但是你必须砍伐林木,做成一只木筏,在上面铺上牢固的护板,你可以划着它,越过那淼茫的大海,我会为你准备足够使用的食物、淡水、和香甜美酒,还会为你准备一些干净的衣服,并吹起一股朝向你的故乡的海风,让你能够顺利地返回家园,但愿那些神力更加广大的天神,也能象我一样帮助你。”