Chap. 27

· 1 ·

两天后,安娜·戈登将女儿找来。史蒂芬看见母亲纹丝不动坐在她那间宽敞的、随时弥漫着淡淡的香鸢尾根、蜂蜡与紫罗兰香气的起居室里,纤细白皙的双手交叠放在腿上,手底下紧压着两封信。史蒂芬仿佛在这一瞬间发现母亲是个很老的女人,而且这个很老的女人有一双无情、冷酷、充满责难的可怕眼睛,使她不由得在那注视下感到畏缩,因为那是母亲的眼睛。

安娜说:“把门锁上,然后过来站在这边。”

史蒂芬不发一语地照她的话做。于是这血肉相连的两人就隔着一道鸿沟面对着面。

随后安娜递给女儿一封信,只说了一句:“读吧。”

史蒂芬读了起来:

安娜夫人慧鉴:

提笔之际深感厌恶,实因有些事不堪想象,更不堪诉诸文字。

但既已决定不容令嫒再登鄙人家门,也不容内人再访莫顿,应有必要向您提出解释。随信附上令嫒写给内人的书信誊本,如此理应清楚,无须赘言,唯附带一句:戈登小姐送给内人的两件昂贵礼物就此退还。端此

雷夫·寇斯比敬启

史蒂芬仿佛化成石头般呆立了片刻,连一块肌肉都没有抽动,接着她不言不语地将信交还给母亲,安娜也默默地收下。“史蒂芬,当你知道我做了什么以后,请原谅我。”那串幼稚潦草的字句好像瞬间着了火,将史蒂芬放在口袋里触摸着信的手指给烧焦了——原来安琪拉做了这个。在闪亮炫目的刹那间,女孩全明白了:可悲的懦弱、对背叛的担忧、对雷夫的恐惧,也害怕他一旦得知她与罗杰共度不清白的一夜后会做出的事。唉,其实安琪拉大可以放过她这次,不必再向忠贞不贰、全心全意的她捅上最后一刀,不必再让她的爱情中最美好、最神圣的部分遭受最后一次羞辱——安琪拉竟然会担心遭到这个爱她的人的背叛!

但这时候母亲又开口了:“还有这个,你看看这个,告诉我是不是你写的,还是那个男人在说谎。”史蒂芬不得不透过雷夫·寇斯比书记式的僵硬笔迹,一页又一页读着她自己对自己的可悲嘲弄。

她抬起头说:“是的,母亲,是我写的。”

这时候安娜开口了,她说得很慢很慢,好像一个字都不能遗漏,而那个缓慢平静的声音比愤怒更骇人。“你从小到大,我都对你有一种非常奇怪的感觉。”她说道,“那是一种肉体上的排斥,既不想碰你也不想让你碰触,做母亲的人有这种感觉真是可怕,所以我常常很不快乐。我常觉得自己不公平、不正常,结果我现在知道我的直觉没错,不正常的人是你,不是我……”

“母亲……别说了!”

“不正常的人是你,不是我。你这样的人是违逆天地万物的一种罪恶,尤其是违逆了养育你的父亲,而你竟敢与他如此神似。你竟敢长得像你父亲,你那张脸对已故的他就是活生生的羞辱,史蒂芬。以后只要一看到你,就无法不想起你的脸和你的身体对于养育你的父亲是多么致命的耻辱。现在只能感谢上帝,让你父亲在被迫承受这奇耻大辱之前去世了。至于你,我宁可看你死在我的脚边,也不愿你做出那种事站在我面前——在你承认是你写的那封信里,你称之为爱,其实是一种伤风败俗的恶行。你在信中说的话只能是男女之间的对话,从你口中说出来,却成了肮脏猥亵的堕落言语,违逆了自然,也违逆了创造自然的上帝。真是令人厌恶,你让我觉得想吐……”

“母亲,你不知道自己在说什么,你是我的母亲……”

“对,我是你的母亲,但尽管如此,你还是让我觉得遭到天谴。我自问到底做错了什么,要被女儿拉下万丈深渊?还有你父亲,他又做错了什么?关于这个,关于你肉体的那些欲望,你不平衡的心理与不受控的身体那些不正常的渴望,你竟敢用爱这个字眼,你竟用了这个字眼。我才是爱过的,你听到了吗?我才是爱过你父亲,而你父亲也爱我。那才叫爱。”