第二部 十四

涅赫柳多夫在彼得堡要办三件事情:为玛斯洛娃向枢密院提出上诉,把费多西娅·比柳科娃的案子递交上诉委员会,受维拉·博戈杜霍夫斯卡娅之托到宪兵司令部或者到第三厅去请求释放舒斯托娃。维拉·博戈杜霍夫斯卡娅还写过信给他,请他设法让一个母亲与她关在要塞里的儿子见一次面。他把这两件事合起来做,算是第三件事。第四件事,就是教派信徒的案子,他们因为诵读和讲解福音书而被迫背井离乡,流放到了高加索。他与其说对他们,还不如说对自己已经许下诺言,无论如何要澄清这个案子。

自从上次拜访过马斯连尼科夫,特别是去了乡下以后,涅赫柳多夫倒不是下定决心,而是彻底感觉到,他憎恶他现在生活的圈子,憎恶那些为了维护少数人安逸生活而让千百万人受苦,并竭力将真相加以掩盖的人。这个圈子里的人看不见,也无法看见百姓们的痛苦,因此也就无法看见自己生活的残酷和罪恶。现在涅赫柳多夫和这个圈子里的人交往,心里不能不感到别扭,不能不扪心自责。当然,他往日生活所养成的习惯也吸引他到这个圈子中去,他的亲朋好友也吸引他过去;不过,一个主要的原因是,他为了完成他目前唯一关心的事,也就是为了帮助玛斯洛娃和他愿意帮助的其他一切受难者,他必须去向这个圈子里的人求情,请他们帮忙,尽管那些人不仅不能令他肃然起敬,反而常常引起他的愤恨和蔑视。

到了彼得堡,涅赫柳多夫住在他姨妈恰尔斯卡娅伯爵夫人家里。他的姨夫当过大臣。于是他立刻落到了已经与他格格不入的贵族社会的核心中去了。他不愿意这样做,但又不得不这样做。如果他不住在姨妈家里,而住到旅馆里去,那就要得罪姨妈,况且姨妈交际甚广,说不定对他要为之奔波的各种事情大有帮助。

“关于你,你知道吗,我听到了些什么?什么样的奇谈怪论都有。”卡捷琳娜·伊万诺夫娜伯爵夫人等他一进门,就端上咖啡请他喝,并且对他说:“你简直是霍华德(1)。帮助犯人,视察监狱,平反冤案。”

“不,我不这样认为。”

“那就很好。不过这里头似乎有一段风流韵事吧。说来听听。”

涅赫柳多夫对她如实地讲述了他和玛斯洛娃之间的一段旧情。

“我记起来了,记起来了。你住在那两个老太婆家里的时候,你可怜的妈妈艾伦对我说起过一件事,她们好像要你跟她们的养女成亲(卡捷琳娜·伊万诺夫娜一向看不起涅赫柳多夫的两个姑妈)……你说的就是她吗?她现在还漂亮吗(2)?”

卡捷琳娜·伊万诺夫娜伯爵夫人,今年六十岁,身子硬朗,精力充沛,爱说爱笑。她身材又高又胖,嘴唇上有黑色的毫毛。涅赫柳多夫很喜欢她,从小就耳濡目染她表现出来的生气勃勃、活泼开朗的性格。

“不,姨妈(3),这一切都结束了。我现在只是想帮助她,因为第一,她是无辜的,却被判了刑,而在这件事上我是有罪的,她现在落到如此地步,我是有责任的。我觉得我有责任尽力为她做一点事。”

“可是,你知道吗,别人怎么告诉我说你想跟她结婚?”

“是的,我曾经想过,可是她不愿意。”

卡捷琳娜·伊万诺夫娜皱起眉头,低下眼睛,露出惊讶的神情,默默地看着她的外甥。突然,她脸色一变,显出一副高兴的样子,说:“瞧,她比你聪明。唉,你可是个傻瓜!你真的想跟她结婚吗?”

“当然。”

“她干了那种事以后,你还想跟她结婚吗?”

“那就更想和她结婚了,我对她是有罪的。”

“不,你是个十足的傻瓜,”姨妈忍住笑说,“你傻得不能再傻了,我倒是喜欢你这种傻瓜。”她又说了一遍,看来,她特别喜欢“傻瓜”这个字眼,因为在她的眼里,这个字眼确切地表达了她外甥的智力和精神状态。“你要知道,凑巧有这么个机会,”她继续说道,“阿林办了个很出色的抹大拉(4)收容所。我去过一次。她们真叫人恶心。回来以后,我浑身上下好好地洗了一遍。可是阿林倒是全身心地(5)投入这一工作。我们可以把她,你所说的那个姑娘交给他。只有阿林能让她改恶从良。”