第十二章

这是一个装潢极为现代的房间,两个老人坐在一起。房间里没有任何曲线,所有东西都是四四方方的。唯一的例外就是赫尔克里·波洛本人,身上充满了各种曲线。肚子是令人愉悦的圆形,脑袋像颗鸡蛋,胡须炫耀似的向上弯翘着。

他抿了一口糖浆,满腹心事地看着哥比先生。

哥比先生体形很小,像是缩水了一样。他的外表向来清清爽爽,没有任何特别之处,而此刻的他更是平凡到好像不在现场一样。他没有回看波洛,因为哥比先生从不会看任何人。

此时他口中说出的那些话,像是在说给他左手边的镀铬壁炉栅栏的一角。

哥比先生有一种收集资料的本事。知道他的人不多,雇他的人更少——但这一少部分人都非常富有。这是当然,因为哥比先生的服务非常昂贵。他的强项在于迅速搜集资料。在他手下,有成百上千个孜孜不倦、极富耐心的男女老少,遍布各个阶层,听候他的差遣进行问询、调查以及获取结果。

哥比先生已经退休了,但偶尔会接受几个老主顾的委托。赫尔克里·波洛就是其中之一。

“我已经尽我所能帮你搜集了,”哥比先生用温柔的语气对壁炉栅栏低语道,“我把小伙子们都派出去了。他们已经尽力了——都是些不错的家伙,但令时不比往日,他们现在已经和过去大不相同了。不愿意学习,就是这个毛病。做了一两年,以为自己什么都懂了,而且不愿意加班,一分钟都不愿意多干,实在让人难以置信。”

他伤感地摇了摇头,视线移到一个电源插座上。

“都是因为政府,”他对插座说,“还有瞎胡闹的教育。让他们有了自己的主意。他们接受教育后,回来告诉我他们是怎么想的。他们压根儿不会想,大部分都不会。只知道书中的东西,这对于干我们这行的一点儿用处都没有。找出答案——这就够了——用不着思考。”

哥比先生猛地靠在椅背上,对着一个灯罩眨了眨眼。

“倒也不能全怪政府!要是没了政府我们也不知道该如何是好。告诉你,如今你只要拿支铅笔,拿个记事本,穿着体面,讲一口英国广播公司式的标准英语,就几乎可以进入任何地方,问人们日常生活中最私密的细节和背景经历,或是他们在十一月二十三号那天都吃了什么,因为那天对于中产阶级收入者来说是个考验——或是随便找个借口,把他们好好夸奖、好好巴结一番!随便你问他们什么。他们十次有九次都会回答——就算第十次他们没说,也完全不会怀疑你的身份——政府通常会问的那些问题,真是让人费解!我可以告诉你,波洛先生,”哥比先生依旧对着那个灯罩,“这可是我们从没遇见过的大好时机,比我们过去假装抄电表或修电话的年代好多了——没错,或是假扮修女、男女童子军去募捐——虽然这些手段我们现在也用。没错,当今政府这么好管闲事,对于我们调查员来说,实在是上帝赐予的礼物,希望能永远持续下去!”

波洛没有说话。哥比先生随着年纪增长,越来越唠叨了,但他会适时回到重点。

“啊,”哥比先生说着拿出一个皱巴巴的小记事本,舔了舔手指,不停翻阅,“在这儿,乔治·克罗斯菲尔德先生。我们先从他说起。我只说事实,你并不会想知道我是如何弄到的。他陷进麻烦已经有些日子了。大部分时间在赌马或是赌博——在女人方面倒不怎么吃香。时常去法国,玩蒙特牌,大部分时间都在赌场里度过。他非常精明,不会在当地兑换支票,不过手头一般持有远超过他旅行津贴数额的现金。我并没有仔细调查这方面,因为这并不是你关心的。但他钻起法律漏洞毫不顾忌——身为一名律师,他也很清楚该怎么钻。有理由相信他挪用客户的信托金。最近赔得很惨——无论是在股市还是在赌场!判断失误,运气也很臭。这三个月来三餐不继。在办公室的时候总是忧心忡忡,脾气很差,而且易怒。自从他舅舅死后,就彻底变了。他就像早餐时单煎一面的鸡蛋一样——按照我们的习惯——翻个身就阳光灿烂了!