第十三章

赫尔克里·波洛接过约克郡警察局莫顿督察的名片,挑起眉毛,说道:

“请他进来,乔治,请他进来。端些——警察一般喜欢喝什么?”

“我想应该是啤酒,先生。”

“太可怕了!但多有英国特色啊。那就端啤酒来。”

莫顿督察进来,直接进入主题。

“我必须来伦敦一趟,”他说,“而且我有你的地址,波洛先生。周四死因审判那天,我很意外地看到了你。”

“你看见我了?”

“是的,很惊讶——而且,我必须说,很感兴趣。你应该已经不记得我了,但我对你的印象很深刻。处理潘本的那个案子时见过你。”

“嗯,你也参与那个案子了?”

“我只是个无足轻重的小人物。已经过去很久了,但我没有忘记你。”

“你那天一眼就认出我了?”

“并不困难,先生。”莫顿督察微微一笑,“你的外貌——很特别。”

他打量着波洛完美的衣着,视线最后落在他那卷翘的胡须上。

“有可能,有可能。”波洛得意地说。

“我好奇的是,你为什么会在那里。这一类的案件——抢劫、袭击——通常很难引起你的兴趣。”

“这只是一起普通的暴力犯罪吗?”

“这正是让我怀疑的地方。”

“你从一开始就很怀疑,不是吗?”

“没错,波洛先生。这个案件有些很不寻常的特点。案发后,我们按照惯常的流程处理,找了一两个人问话,每个人对自己在案发时的行踪都交代得令人满意。并不是你口中那种‘普通’的犯罪案,波洛先生——这一点我们很确定。警察署长也同意。有人蓄意使它看上去像一般的入室抢劫。那个叫吉尔克里斯的女人就有嫌疑,但似乎没有任何犯罪动机——她与被害人没有感情嫌隙,兰斯科内特夫人也许有点儿精神不正常——或者说‘单纯’,如果你想这么说的话,但她们二人只是单纯的主仆关系,并不存在某种狂热的同性情谊。像吉尔克里斯特小姐这种人附近多得是,通常不会是杀人犯。”

他稍作停顿。

“因此看起来我们似乎得从别的地方入手。我来是想问你能否帮助我们。你到那里去肯定是有原因的,波洛先生。”

“是的,是有原因。”

“你有——情报?”

“称不上是你口中的情报。都不足以当作证据。”

“但可以当作——线索?”

“是的。”

“你瞧,波洛先生,案情调查已经有了一定的进展。”

他把下了毒的婚礼蛋糕的情况详细告诉波洛。

波洛深吸了一口气。

“聪明——是的,真聪明……我之前让恩特威斯尔先生留心吉尔克里斯特小姐。说她有可能会受到攻击。但我必须承认,我没想到会用下毒这种方法。我本猜想是重复斧头杀人的把戏。我只是认为,她一个人在夜深以后走进人迹罕至的小巷,实在不是什么明智之举。”

“可你为什么预测她会受到攻击?波洛先生,我想,你应该告诉我。”

波洛缓缓地点了点头。

“好,我告诉你,恩特威斯尔先生不会告诉你,因为他是个律师,不喜欢在假设的基础上谈论这种事情,或是基于一个死去妇人的性格得来的推断,再或是基于几句不负责任的言辞而做的猜测。但他应该不会反对我告诉你——正相反,他应该会觉得如释重负。他不想让自己显得愚蠢或被人认为是在胡思乱想,但他想让你知道一些可能——仅仅是可能——的事实。”

乔治端着一大杯啤酒进来,波洛停住了。

“喝点儿东西休息休息吧,督察先生。不要推辞,我坚持你先把酒喝了,我们再谈。”

“你不喝吗?”

“我不喝啤酒。不过我会喝一杯肉桂糖浆——我注意到,你们英国人不太喜欢这东西。”