第四天 辰时经(第4/5页)

我任由脚步前行,不知不觉绕修道院走了一大圈,又来到了两个小时前我与导师分手的地方。威廉已在那里,他见到我时,我正处在情绪极佳的状态。他的话驱散了我的思绪,我的心思重又拉回到修道院扑朔迷离的神秘事件上来。

威廉似乎很高兴。他手里拿着最终破译出来的韦南齐奥的那页手稿。我们一起去他的房间,那里可以避开闲人的耳目,他把翻译出来的句子念给我听。在用黄道十二宫的字母表写成的句子后面(“非洲之终端”的秘密:用手在幻象上方“四”的第一和第七上操作),是希腊语所写的密文:

净化心灵的可怕的毒药……

击毁敌人的最好的武器……

起用最卑微、粗俗和丑陋的人,从他们的缺陷中得到了乐趣……他们不应该死……别在高贵和有权势的人家里,到农民的村庄里去,酒足饭饱之后……粗短的身材,畸形的面孔。

他们强暴淑女,与娼妓同枕共眠,并不邪恶,毫不畏惧。

一种不一样的真实,一种不同的真实形象……

古老的无花果树。

厚实的石头在平原上滚动……在眼皮底下。

需要用欺骗的手段来欺骗他人并要出其不意,说出人们以为相反的事情,说的是一回事,却把它理解成另一回事。

知了从地上向他们鸣唱。

没有别的了。依我看,实在是太少了,几乎不说明什么问题,像是一个白痴的狂言乱语。我就这么对威廉说了。

“可能就是如此。而且毫无疑问,因为我的翻译,就显得更加语无伦次。我只是略懂一些希腊文。不过,就算韦南齐奥疯了,或是书的作者疯了,却并没有告诉我们,为什么那么多人,先是手忙脚乱地想把书藏起来,之后又把它找回来。并非他们都疯了……”

“可是写在上面的都来自那本书吗?”

“毋庸置疑,这是韦南齐奥的笔迹。这你也看到了,这不是一张陈旧的羊皮纸。应该是他的读书笔记,否则,韦南齐奥不会用希腊文写。这肯定是他从‘非洲之终端’偷来的书里抄录下来的句子,并加以简化了。他把书带到缮写室里,开始阅读,同时他把值得注意的词句记录下来。这时就发生了后来的事情。不是他感觉到不舒服,就是他听到有人上楼了,于是他把书连同笔记藏在了桌下,可能他打算第二天晚上再拿出来看。无论怎样,我们只有把这页羊皮纸作为起点,才能推断那本神秘书卷的特征,而唯有获知那本书的特征,才有可能推测出杀人凶手的特征。因为任何图谋获得财物的凶杀案中,那财物的特征都应该能启示我们得知有关凶手的特征,哪怕那启示是多么微小。如果是为了一大把黄金杀人,那凶手就一定是贪财,如果是为了一本书杀人,那凶手就一定是急于隐藏那本书中的秘密。因此,我们必须查出没有弄到手的那本书的内容。”

“而单凭这几行字您能明白那是本什么书吗?”

“亲爱的阿德索,这几行字句像是《圣经》上的,其意义远远超过字面的意思。跟食品总管谈话后,今天早晨我解读这些字句时,感到惊诧:里面提到贱民和农民对真理的理解跟智者是不同的。总管的话暗示了他跟马拉希亚有某种奇特的共谋关系。会不会是马拉希亚暗藏着雷米乔以前交给他的某些危险的异教禁书呢?那么韦南齐奥可能读过,并作了注释,书中记载了有关一群鄙俗之人组织起来对抗一切和对抗所有人的秘密指令。不过……”

“您想说什么?”

“不过有两件事实推翻了我的这个假设。一是韦南齐奥好像对那些问题不感兴趣:他是希腊文的翻译,并不是异端邪说的研究者……二是类似无花果、石头或知了那样的句子,无法用这第一种假设来解释……”