43女人们为了尊严而自杀(第6/7页)

“你是在承认自己没能如愿呢,还是因为你已经老了,你想找个时髦的死法,所以你在找借口?”卡迪菲问道。

伊珂觉得为了能演好这个角色,卡迪菲肯定花了不少的心思。

“卡迪菲,您很聪明。”苏纳伊说。

“这让您感到害怕吗?”卡迪菲有点紧张,又有点生气地说。

“是的!”苏纳伊说。

“你怕的不是我的聪明,而是怕我有自己的个性,”卡迪菲说,“因为在我们这座城市里,男人们害怕的不是女人的聪明,而是害怕她们自己决定自己的命运。”

“恰恰相反,”苏纳伊说道,“我进行这次革命,就是为了让你们女人能像欧洲人那样自己决定自己的命运。所以现在,我希望你摘掉你的头巾。”

“我会摘掉头巾,”卡迪菲说,“但为了证明我这样做既不是迫于你们的压力,也不是为了模仿欧洲人,所以在摘掉头巾以后我会把自己吊死。”

“不过,卡迪菲,您很清楚欧洲人会为您喝彩的,因为您是作为一个个体而自杀的。在亚细亚旅馆里的秘密会议上,您对在德国报纸上发表声明可是很感兴趣啊,大家可都看到了。据说,那些自杀的女孩和包头巾的女孩一样,也是您组织起来的。”

“为了头巾而抗争和自杀的只有一个女孩,她就是苔丝丽梅。”

“现在您将成为第二个……”

“不,在自杀之前我要摘掉头巾。”

“您想好了吗?”

“没错,”卡迪菲说,“我想得很清楚。”

“那么您肯定也想过了,自杀的人是要下地狱的。您会不会觉得反正要下地狱了,所以您会心安理得地把我也给杀死?”

“不,”卡迪菲说,“我不相信自杀以后就会下地狱。我会像消灭细菌一样,杀死你这个国家、宗教和女人的敌人!”

“您很勇敢,也很坦白,卡迪菲。不过,我们的宗教是不允许自杀的。”

“是的,《古兰经》的‘女人篇’中曾经说过‘你们不要自杀’,”卡迪菲说,“可这并不表示万能的真主会不原谅那些自杀的女孩,会把她们打入地狱呀!”

“那么,您非要走这样的错误道路了。”

“恰恰相反,这是正确的,”卡迪菲说,“卡尔斯的一些年轻女孩,因为她们不能如自己所愿戴上头巾而自杀。伟大的真主是公平的,他会看到她们遭受的痛苦的。我的心中有对真主的爱,但在这卡尔斯城里却没有我的立足之地,所以我也会像她们一样结束自己的生命。”

“为了让贫穷的卡尔斯城里那些无助的女人们放弃自杀,我们的宗教领袖们在这寒冬腊月里来到这儿给大家布道。您这样说会激怒他们的,这一点您是知道的,对吗,卡迪菲?……其实《古兰经》……”

“我不想和无神论者,也不想和那些因为害怕才伪装成相信伊斯兰教的人讨论我的信仰。就让我们结束这场游戏吧。”

“您说得对,我说这些并不是要干涉您的精神世界,而是怕您因为害怕下地狱而无法心安理得地杀死我。”

“您不用担心,我会心安理得地杀死您的。”

“很好。”苏纳伊以一种生气的语气说道,“让我告诉您我从二十五年的演艺生涯里总结出的最重要的结论吧。我们的观众受不了比这更长的对白了。要是您同意的话,咱们就不多说了,开始行动吧。”

“好的。”

苏纳伊又掏出那把克勒克卡莱枪,给卡迪菲和观众们亮了亮。“现在您摘掉头巾,然后我把枪给您,您就杀了我……因为第一次直播这样的戏,所以再给我们的观众解释一下……”

“别再啰嗦了,”卡迪菲说,“你们这些男人总是在问女孩为什么要自杀,我讨厌你们说的话。”

“您说得对。”苏纳伊玩着手里的枪,说道,“我还想说两件事。为了让那些看了报纸上的新闻信以为真以及正在观看直播的卡尔斯人别害怕。卡迪菲,您瞧,这是弹夹。您看到了,它是空的。”他取下弹夹,给卡迪菲看了看,然后又装上。“您看见了吗,它是空的?”他就像个高明的魔术师似的说道。