注释(第4/5页)

[101]埃德温·兰西尔(Edwin Landseer, 1802—1873),英国画家。

[102]乔治·斯塔布斯(George Stubbs, 1724—1806),英国画家,尤以画马出名。

[103]乔治·德梅斯特拉尔(George de Mestral, 1907—1990),瑞士工程师,尼龙搭扣发明人。

[104]珍妮特·马尔科姆(Janet Malcolm, 1934— ),美国作家、摄影家和新闻记者。

[105]理查德·埃夫登(Richard Avedon, 1923—2004),美国摄影家。

[106]威廉·鲁宾森(William Robinson, 1838—1935),爱尔兰园艺家、记者。

[107]悉尼·史密斯(Sydney Smith, 1771—1845),英国智者、作家、牧师。

[108]弗雷德里克·劳·奥姆斯特德(Frederick Law Olmsted, 1822—1903),美国记者、社会评论家、公定遗产管理人和景观设计师。

[109] 弗兰克·J.斯科特(Frank J. Scott, 1828—1919),美国园林景观设计师。

[110]华兹华斯(Wordsworth, 1770—1850),英国“湖畔派”诗人。

[111]威廉·奥尔彭(William Orpen, 1878—1931),爱尔兰画家。

[112]比利时城市,德法战争中处于重要的战略位置。——译注

[113]克莱门特·斯考特(Clement Scott, 1841—1904),英国戏剧评论家、剧作家和旅行作家。

[114]作者此处应指第一次世界大战。——译注

[115]指佛兰德战场上为第一次世界大战中牺牲士兵所建的墓园。——译注

[116]约翰·麦克雷(John McCrae, 1872—1918),加拿大诗人、医生、作家、艺术家和士兵。

[117]译文参考了维基百科给出的中文版本。——译注

[118]罗伯特·莫里森(Robert Morison, 1620—1683),苏格兰植物学家和植物分类学家。

[119]汤姆·蒂坦(Tom Tutin, 1908—1987),英国莱斯特大学植物学教授。

[120]罗丝·麦考利(Rose Macaulay, 1881—1958),英国作家,共出版了35部著作。

[121]佩内洛普·菲茨杰拉德(Penelope Fitzgerald, 1916—2000),英国著名小说家,著有《书店》、《初春》、《天使之门》等9部小说,曾获得布克奖,被誉为英国小说界最优雅独特的声音之一。

[122]弗兰克·斯温纳顿(Frank Swinnerton, 1884—1992),英国小说家、评论家、传记作家和随笔作家。

[123]尤维达尔·普赖斯(Uvedale Price, 1747—1829),英国美学家、市容理论家。

[124]在18世纪英国园林化过程中出现的美学运动。“如画”作为一个美学范畴和美学发现推出,力图在“优美”和“崇高”之间寻找平稳,在18世纪和19世纪的英国文化生活中扮演着重要角色,使诗歌、绘画、园林、建筑等各门艺术熔为一炉。

[125]一种蘑菇。——译注

[126]奈杰尔·尼尔(Nigel Kneale, 1922—2006),英国著名剧作家、影视导演。

[127] 约翰·温德姆(John Wyndham, 1903—1969),英国科幻作家。

[128]译文摘自魏惠琴译《三尖树时代》,四川科技出版社出版。——译注

[129]一种攻击能力较强的犬类。——译注

[130]英文为“Heavy Plant Crossing”,也有“此处有茂密植物”的意思。——译注

[131] 理查德·杰弗里斯(Richard Jefferies, 1848—1887),英国博物学作家。

[132]肯尼思·格雷厄姆(Kenneth Grahame, 1859—1932),英国儿童文学作家。

[133]此译文摘自赵武平译《柳林风声》,人民文学出版社出版。——译注

[134]尼尔·阿舍森(Neal Ascherson, 1932— ),英国记者、专栏作家。

[135]威尔·塞尔夫(Will Self, 1961— ),英国作家、记者。

[136]艾伦·韦斯曼(Alan Weisman, 1947— ),英国作家、记者。

[137]末世论中,末日来临时活着的基督徒同时被送到天上与基督同在,并将凡体升华为不朽身体。——译注