第八章 古籍(第3/7页)

“献给逝者的贡文,对。”主教承认道,“据最早的教律所记载,已故的灵魂们最善于从铅皮页面上读取文字。但在教会之前,那些信息十分简短——不过是些诅咒和请求,跟我们今天仍然持续的行为没什么不同。只有在第二次教会改革后,那些献给圣者的文本才用这种方式来记录,因为逝者服务于圣者。但这本,却是远远早于第二次教会改革——喏,你自己仔细看看吧。”

斯蒂芬靠近了些,以便看得更清楚,他的心跳得极快。背部的疼痛并未消失,但这一瞬间他似乎忘记了疼痛的存在。“是个完整的文本。”他说,“就跟教会的圣典一般。”

“你懂上面的语言吗?”

“我可以拿起来看么?”

“当然。”

斯蒂芬翻开了厚重的封面。他的手指小心翼翼地在页面上滑动,而他的嘴里仿佛也尝到了铅的滋味,这更使得他的手指微微颤抖起来。

谁撰著了这部书?作者在写下第一页后曾有怎样的感觉?斯蒂芬在浩瀚的时间之海上随着波涛腾挪跌宕——欣喜,同时也有些许的惶恐。他眯着眼睛看那一排排的蝇文小字。

“简直锈迹斑斑,”他喃喃道,并拍了拍上面覆盖着的一层白膜,“这是从哪里找到的?”

“在圣东威的古教堂,马奇·休姆家族所在地。至少我是这么被告知的。”

“他们并未妥善保管,受过潮。”斯蒂芬眉头深蹙,“而且整个看起来——似乎曾被埋进土中?”

“我怀疑此种可能。”主教大人说,“无论怎样,它现在在我们手里,并且会得到最为妥善的保管。实际上,这也是我们需要你这样一位内行前来的另一个原因。老实说,我更愿意招一位比见习修士地位更高的人来,但我相信你能证明自己不会辜负教会的期望。”

“我会努力,尊敬的主教大人。”

“好了,你能告诉我上面的内容吗?那是卫桓语,就连我也能辨明,但——”

“承蒙厚爱,尊敬的主教大人。”斯蒂芬回想起那堂有关谦卑的课程,十分谨慎地说道,“第一眼看上去时,我没能肯定这就是卫桓语。”

“哦?”

“确实很像,但……”他盯着第一行字,又皱起了眉头。

“那是卫桓的文字吧?”主教问。

“对。但看这一行,Dhyvhubh khamy,是‘向天神致辞’的意思。但在卫桓语里应该是Kanmi udhe dhivhi。看,卫桓语虽然承继了古代克洛塔尼语,但却已经丧失了词的尾格。我想这应该是用某种未知的方言所著——也可能是卫桓语极其古老的形态。”

“真的?有多古老?上面记载的时间是在黑稽王统治时期,那时候的王国语言是卫桓语。”

“文本可能经过复制。看这儿,日期下面。”

“有个字母Q。”

“是Q,”斯蒂芬肯定道,“黑稽王的统治持续了近一个世纪。从其政权早期起,作者或译者在日期下面标注他们自己的记号已经成为一种惯例。”他阴沉地笑笑,“这是因为黑稽王想知道是否有人在抄录时出错,并给犯错的人以惩罚。但当其政权被颠覆后,黑霸政权建立起来,教会也随之出现,而且政权操作实际上也跟教会规程保持一致。”

“那么你认为这是某部更早期著作的复本?”

“也许。但也可能只是文学上的需求——跟我们现在常用维特利安语和克洛塔尼语来表现文本的庄严与神圣一样。”

主教大人点点头:“我承认我的局限。也许正如你所言。”

“也可能不是。”斯蒂芬慌忙说道,“毕竟,我只不过才看了几个词语。深入研究后,我想我可以作出一个更为准确的判断。”

“翻译整部书需要多长时间?”

“我不敢确定,尊敬的主教大人。如果这是一种未知的方言,可能会有些麻烦。”