蓝花楹旅馆(第5/13页)


会有人认出盖尔吗?戴着墨镜,头发大变样,盖尔觉得自己的形象迥异于从前,简直像隐身了一样。身处异国这一事实也让她有所改变,她还没调整好自己。一旦调整好了,她也许再也做不出现在这些大胆的事情。她必须现在就走过马路、去看看那座房子,否则就可能永远也去不了了。

出租车从棕黄色的河边沿着陡峭的公路向上攀爬,艾尔路通向山脊。这是一条布满灰尘的小路,没有人行道,也没有树荫,没有路过的行人,也没有来往的车辆。路边是木板制成的栅栏,或是某种枝条编成的—篱笆?—有时候是高高的树篱,上面开满了花。不,那些其实不是花,而是一些粉紫色或者深红色的叶子。篱笆后面都是盖尔不熟悉的树木,它们的叶子粗糙,上面落满了灰土,树皮呈鳞状或者纤维状,不过是种粗陋的装饰罢了。而且,树上似乎笼罩着一种冷漠而模糊的欲望,盖尔觉得这种欲望跟热带相关。她前面的路上走着两只雌珍珠鸡,一本正经得可笑。

威尔和桑迪的房子掩藏在一排木栅栏后面,漆成了淡绿色。盖尔的心缩成了一小团—看到栅栏,看到淡绿色,她的心疼得缩了起来。

这条路是个死胡同,所以她还得返回来,还要再次走过那座房子。在栅栏中间留着汽车进出的门,那里还有个信箱。她在另一座房子前的栅栏上也看到过这种信箱。她之所以能注意到,是因为插在里面的杂志还露着半截。也就是说,邮箱并不很深,要是伸进去一只手,也许能摸到里面的信—要是屋里的人还没把信取走的话。然后,盖尔真的把手伸了进去,她没办法控制自己。就像之前所想的那样,里面真的有一封信,她把它装进了自己的手袋。

她在街角的商店叫了一辆出租车。“你是美国哪里来的?”商店里的人问她。

“得克萨斯州。”她说。盖尔觉得人们好像总是希望你是得克萨斯来的。果然,那男人抬了抬眉毛,吹了声口哨。

“我早就这么觉得。”他说。

信封上是威尔自己的字。这不是一封写给威尔的信,而是他寄出去的信,写给霍特里街491号的凯瑟琳·索纳比,也是在布里斯班。还有另一个人的笔迹在上面潦草地写道:“退回寄件人,9月13日去世。”有一瞬间,盖尔在混乱的意识中,还以为上面的“去世”指的是威尔的死讯。

她必须冷静下来,好好整理思绪,最好能暂时躲开这暴晒的烈日。

但是,她在旅馆里读完了信,梳洗了一下,就立刻又叫了一辆出租车,这次是去霍特里街。就和她所期待的一样,那里的窗户上挂着个牌子,写着:“出租公寓。”

不过,威尔在那封写给霍特里街的凯瑟琳的信中说了些什么呢?

亲爱的索纳比女士:

你并不认识我,但我希望在我解释了来龙去脉之后,我们能相聚一谈。我猜想我很可能是你加拿大的表兄弟,我的祖父是19世纪70年代从诺森伯兰[1]来到加拿大的,他有个兄弟那时去了澳大利亚。我祖父的名字是威廉,和我的名字一样,他的兄弟叫托马斯。当然,我并没有任何证据能证明你就是那位托马斯的后人。我只是查了查布里斯班的电话册,很高兴地发现有一位同姓索纳比的人。以前,我总觉得这种家庭溯源的事儿最愚蠢、最无聊,但当我真正去做的时候,却发现自己有种奇怪的兴奋。也许是因为我的年纪—我今年五十六岁了—催促着我去找自己的亲人。而且近来我的空闲时间也比过去多。我的妻子在这里的一家剧院工作,整天都很忙碌。她是一个很聪明、很有活力的年轻女人。(要是我把任何十八岁以上的女性称为“女孩”,她就要跟我生气,而她已经二十八周岁了!)我过去在加拿大一所高中教戏剧课,但在澳大利亚还没有找到工作。