第八卷(第4/8页)

在我坐着木桨众多的大海船,

航行在进军此地的水道上,

每次经过你的祭坛,我都没有忘记向你献上鲜肥的牛肉和大腿,盼望能够尽早地荡平固若金汤的伊利昂。

宙斯啊!请求你答应我的请求,

至少让我们逃命远离战争的险恶,不至于毁灭在特洛亚人的手下。”

他祈祷着,双泪横流。见此情状,宙斯心生怜悯,答应保全他的军队。

随即他放出一只飞禽中最可靠的预兆鸟雄鹰,鹰爪中掐着一只善跑的花斑鹿幼仔。

在美好的祭坛之上,雄鹰扔下幼鹿,那是阿开奥斯人为宙斯所设的祭坛。

他们看到雄鹰飞自宙斯,

立刻重振战斗激情,向特洛亚人反扑过去。

达那奥斯人尽管人数众多,

可没有一个人夸口他的快马能冲在提丢斯之子之前。

提丢斯之子驾驭着战车冲过壕沟,同特洛亚人拼杀,首先杀死了英武的战士阿革拉奥斯,他是弗拉德蒙之子。那时,他正转身逃命,狄奥墨得斯的长枪,正好刺中他的后背,枪尖穿到胸膛,他从车上翻落在地,身上的铠甲琅琅作响。

紧随其后的是阿特柔斯的两个儿子,再后面是大小埃阿斯,他们异常勇猛,然后就是伊多墨纽斯和他的搭裆,可与阿瑞斯相比的墨涅拉奥斯,他们后面是欧埃蒙之子欧律皮洛斯,第九个是透克罗斯,调上他的大弓,藏身在特拉蒙之子的盾牌之后,为了让他观察时机,埃阿斯微提着盾牌。

只要他放出一箭,就会命中一个敌人,中箭者就应声倒地,结束了生命。

然后透克罗斯退后,躲在埃阿斯大盾之后,如同一个孩子在母亲保护之下。

哪个特洛亚人首先被透克罗斯射死?

首先是奥尔西洛科斯,然后是墨奥尔墨诺斯、奥菲勒斯特斯、德托尔、克洛弥奥斯、阿摩帕昂、吕科丰特斯、波吕埃蒙之子阿摩帕昂和墨托尼波斯。

他们都中箭躺倒在丰腴的土地上。

见到他用强弓打乱敌人的阵脚,

人民的国王阿伽门农十分喜悦,

走上前去,赞扬他道:

“特拉蒙之子,出色的透克罗斯!

继续这样干吧,达那奥斯人,还有你的父亲,会从你身上看到希望的光芒!

尽管你是私生子,

特拉蒙却将你收养在身边,

倍加爱护。现在远隔万里,你将为他脸上增光。

现在,我向你保证

如果宙斯和雅典娜准许我们毁灭圣城特洛亚,在我自己之后,我将最先赏你一只三脚鼎,或者是两匹战马连同战车,或者是一名与你同床共眠的美貌女子。”

豪壮的透克罗斯这样答道:

“尊贵的阿伽门农,对于我这样好战的人,何必督促?

只要我还有一口气,我就不会停止战斗。

自从我们想把特洛亚人赶回伊利昂时起,我就在这里弯腰射箭,杀死敌人。

从我这里射出的八支利箭,

箭箭刺入对方勇士的皮肉里,

但还没有射倒赫克托尔这条疯狗!”

说罢,他把弓箭对准赫克托尔,

希望能够射中,可惜事与愿违,

射中了普里阿摩斯的另一个儿子

戈尔古提昂的胸膛,

他的母亲是来自埃叙墨城的

美如女神的卡斯提阿涅拉。

他的脑袋向旁边一歪,如同花园之中受到果实或春雨压迫的花朵,就象这样,他的头盔压倒在了他的头上。

透克罗斯又向赫克托尔射出了另外一支利箭,希望这次能够命中目标,可又未射中,箭头被阿波罗挡开,射中了勇敢的车手,赫克托尔的搭裆阿尔克普托勒摩斯乳边的胸膛。

他翻身落地,惊得战马前腿腾立,躺在地上,他的精神和力量片片破散。

见到同伴的死亡,赫克托尔内心十分痛苦,但却让他躺在那里,尽管十分悲伤,命令身旁的兄弟克布里奥涅斯拉住缰绳,后者听从兄长的吩咐。