多加·帕尔默(第2/4页)

——被车撞死。

——然后你就冒用她的名字?

——克劳黛特·科尔伯特开始让人起疑心了。

——不好笑。

——没看玩笑。就是克劳黛特·科尔伯特开始让人起疑心了。

——你不能随便盗用死者的名字吧。难道不是很容易查出来吗?

——说起来让人震惊,但负责签发死亡证明的不是市政厅里最大的一个部门。

——更让我震惊的是你能一直这么冷嘲热讽。我记忆中的牙买加人似乎不是这样。别那么看着我。既然你坚持每隔五分钟就丢一颗炸弹,那么我也可以坚持找回一点场子。

——有道理。你确实需要听我说这些。

——你的语气好像确实需要跟我说这些。

——不,不完全是这样。我对这种坦白狂的潮流根本没有兴趣。我指的是你们美国人那种“你想谈谈吗?”的怪毛病。

——总而言之。

——总而言之,这里是纽约,正因为这里是纽约,并不是每一个在这里死去的人都在这里出生。联邦政府也没有为所有人建立全国级的档案。事实上,签发出生证明和死亡证明的两个部门根本没什么联系,甚至不在同一个地方办公。因此就算有了死亡证明,也未必有——

——出生证明。

——但假如你能搞到一份出生证明——

——那么你就能证明你是谁了,证明背后的人未必是真正的你。她的家里人呢?

——都在牙买加。他们花不起飞来参加葬礼的机票钱。

——社会保障局呢?

——哦,她最近能拿到保障金了。

——她没有——

——你只需要搞到一份出生证明就行。是的,我打电话给牙买加的档案局,请他们寄一份我的……呃……她的出生证明。我都不记得我付了多少钱了。人们总是愿意相信最糟糕的情况,而不是不太糟糕的事情,所以为什么不找个最坏的理由呢?要是你知道你能走进多少个地方说对不起我的护照丢了或者被偷了,你一定会大吃一惊的。不过我反正拿到了出生证明。

——假如你还叫克劳黛特·科尔伯特,大概就会遇到什么小问题吧。

——或者金·克拉克。

——谁?你什么时候当过她?

——很久以前了。她早就没了。接下来我联系人口调查局,询问他们掌握的多加·帕尔默的情况。

——哦,很好,你问他们要,他们就给你了?

——当然不是。花了我七块五毛钱呢。

——我的天哪。你今年几岁?

——你为什么想知道这个?

——好吧,这个秘密你自己留着。你这么大年纪才申请号码,社会保障局不觉得奇怪吗?

——没什么好奇怪的——假如你是移民,假如你有出生证明,但弄丢了护照,假如你有个足够长而且足够无聊的故事,只要能快点让你从队伍里滚蛋,他们怎样都愿意。有了出生证明和社保号码,很容易就能拿到本州的身份证明。再花三十五块,你就能拿到护照了,但我没去申请。那在第二章里。

——但你不是美国公民。

——对,不是。

——甚至不是居民。

——唔,我有牙买加护照。

——上面是你的真名?

——不,不是。

——天哪。你到底干了什么?

——我?我什么都没干。

——那是你的说法。说说看吧,你肯定是在畏罪潜逃。这已经是我有记忆以来听过的最刺激的故事了。你他妈到底干了什么?你到底在躲什么?我不得不说这太带劲了。

——谁知道你打开门,这一天最后会变成这样呢?不,我没有畏罪潜逃。我不是罪犯。

——你有个狗娘养的丈夫,他对你使用暴力。

——对。