屈身求爱 第一幕(第2/6页)

【托尼跑过舞台 郝嘉思夫人 托尼,你要去哪儿,亲爱的?你不陪我和你爸爸一会儿吗,宝贝? 托尼 我赶时间呢,母亲;我不能停留。 郝嘉思夫人 亲爱的,今晚这么湿冷,你还是别贸然出去了;瞧你那副恶劣的表情。 托尼 我说了,我不能停留。三鸽酒馆那儿有人正等着我去呢。那儿还有一些好玩的事呢。 郝嘉思 对,酒店。老地方,我想也是这样。 郝嘉思夫人 一群卑劣可鄙的家伙。 托尼 也不是太卑劣。那儿有收税官迪克马金斯、兽医杰克斯朗、演奏音乐的阿米纳达以及旋转合金盘的汤姆·特威斯特。 郝嘉思夫人 亲爱的,请至少让他们扫兴一晚吧。 托尼 要说让他们扫兴,我倒不怎么介意;但我不能让自己扫兴。 郝嘉思夫人 (拦住他)你不许去。 托尼 我说过的,我要去。 郝嘉思夫人 我说你不准去。 托尼 那我们就看谁强势,到底是你还是我。(挣脱她下) 郝嘉思 (独白)唉,真是一对互相宠坏了的人。但这整个时代不是协力把理智和慎重丢到门外去了吗?我亲爱的凯特来了!时代的潮流也影响到她了。在城里生活了一两年,她也喜欢薄纱和法国艳俗的服装,就跟热衷时髦的人一样。 【郝嘉思小姐上 郝嘉思 祝福我这美丽天真的女儿!亲爱的凯特,跟平常一样穿着打扮吧。天啊!女儿,你身上穿了多少多余的丝绸啊!我可从没对这个年代的笨蛋说过,贫穷人的世界里可以穿着虚荣装饰的衣服出去。 郝嘉思小姐 你还记得我们的协定吧,爸爸。您准许我早上迎接访客及出门拜访,可以按自己的方式穿衣;晚上为了迎合你我就换上家庭主妇的衣服。 郝嘉思 呃,记得,我会坚守我们的协定;而且我相信我今晚就有机会试试你听不听话了。 郝嘉思小姐 爸爸,我不明白你的意思。 郝嘉思 坦白告诉你吧,凯特,我替你挑选的未婚夫今晚就要从城里来,我正等着。我收到了他父亲的信,他说年轻人已经出发了,而且他打算随后就来。 郝嘉思小姐 真的?要是早点知道这事就好了。天哪,我该怎么办?我不太可能会喜欢他;我们的见面会很正式,就像谈一桩生意一样,因此我的友好和敬意将没机会展示了。 郝嘉思 放心吧,孩子,我不会强迫你嫁给他的;但我选中的那位马洛先生是我常跟你提起的我的老朋友查尔斯·马洛爵士的儿子。这位年轻人已经是一位学者,而且立意报效国家。听人说他是一个善解人意的人呢。 郝嘉思小姐 真的? 郝嘉思 还很慷慨。 郝嘉思小姐 我想我会喜欢他的。 郝嘉思 而且年轻,勇敢。 郝嘉思小姐 我确信我会喜欢他的。 郝嘉思 还很英俊呢。 郝嘉思小姐 我亲爱的爸爸,别再说了,(吻其手)他是我的人了,我要定他了。 郝嘉思 但是,凯特,最奇怪的是他是这世上最害羞、最缄默的年轻人。 郝嘉思小姐 啊!你又让我心凉了半截。缄默一词可毁了对他所有的赞美之词啊,据说一个缄默的恋人以后总会变成疑神疑鬼的丈夫。