第六节 在哪些情况下,义务感应当是我们唯一的行为原则,以及在哪些情况下,它应当获得其他动机的赞许(第6/7页)

[12]译注:Bernard le Bovier de Fontenelle(1657-1757),法国诗人与剧作家,后来致力于组织与推广科学。

[13]译注:Houdar de La Motte(1672-1731),法国诗人与剧作家。

[14]译注:Jean de La Fontaine(1621-1695),法国诗人。Louis Racine所写的他的父亲Jean Racine的传记,提到莫里哀(Moliere, 1622-1673,法国演员与喜剧作家)曾经抗议拉辛等人嘲弄拉封丹,并且提到拉辛等人习惯称拉封丹为“滥好人”(le bonhomme),因为拉封丹个性天真率直。

[15]译注:Joseph Addison(1672-1739),英国评论家、诗人与政治家。

[16]译注:即Alexander Pope,参见第119页注②。

[17]译注:Fontenelle(1657-1757)于1699至1740年间担任法兰西科学院的秘书,写了69篇科学院院士葬礼的追悼文(Eloges des academiciens)。

[18]译注:Jean le Rond dAlembert(1717-1783),法国数学家、物理学家与天文学家,于1772年起担任法兰西学院的常任秘书,著有《法兰西学院的历史与成员》(Historie de smembers de l Francise)一书,其中有关于1700至1772年间逝世的法兰西学院院士的追悼文。

[19]译注:参见本书第7篇第2章第4节有关曼德维尔(Mandeville)的讨论。

[20]译注:Cicero(106-43BC),罗马政治家、哲学家与演说家。

[21]译注:指法国与英国的朝廷。

[22]译注:Jean-Baptiste Massillon(1663-1742),著名的法国宫廷牧师,于1717年被任命为ClermontFerrand主教。

[23]译注:Nicolas de Catinat(1637-1712),法国将军与元帅,以人道与温和对待败北的敌军闻名。1701年统率法军在意大利与萨伏伊(Savoy)大公国的军队交战。

[24]译注:Epictetus,约生于公元50年,约卒于120年,希腊斯多葛学派的哲学家。

[25]译注:Jean Baptiste Racine(1639-1699), 17世纪法国诗人与悲剧作家。

[26]译注:Voltaire(1694-1778),法国哲学家与文学家。

[27]译注:Samuel Richardson(1689-1761),英国著名的书信体小说作家。

[28]译注:Pierre Maurivaux(1688-1763),法国喜剧和小说作家。

[29]译注:Marie-Jeanne Riccoboni(1713-1792),法国著名的书信体小说作家。

[30]译注:Zeno of Citium(333-262BC),希腊哲学家,斯多葛学派的创始者。

[31]译注:Chrysippus(280-207BC),希腊哲学家,斯多葛学派的第三代领袖(232-207BC)。

[32]译注:见第132页注①。

[33]译注:出自英国诗人Thomas Gray(1716-1771)所写的Epitaph on Mrs. Clerke,原文为“A pang,to secret sorrow dear”。该句应为“A pang, dear to secret sorrow”的诗韵倒装。

[34]译注:参见本书第1篇第2章第1节。

[35]译注:参见本书第1篇第3章第3节第1段。

[36]译注:要了解这两句似乎过于简略的陈述的意思,读者也许必须特别注意,那个回想起我们的感觉能力的“我们”有双重的身份。它除了是回想动作的主词之外,更是作为回想者的我们的旁观者。正在进行回想动作的“我们”是否觉得满足或羞愧,取决于作为旁观者的“我们”对我们的感觉是否同情,或者说,取决于作为旁观者的“我们”的感觉是否和作为回想者的“我们”的感觉一致。

[37]译注:Antonin Nompar de Caumont, comte de Lauzun(1633-1723)。这位仁兄据说曾因追求年纪比他大好几岁,而且地位也高他好几阶的法王路易十四的堂姐为妻,而触怒路易十四,以至于1665年被关在巴士底监狱里长达6个月。1689年,他又因选择结交不适当的女朋友而再一次被路易十四关进巴士底监狱。1671至1681年,他因为追求某位不该由他追求的富有的女继承人,而被关在法国人占领的意大利Piedmont的Pinerolo要塞长达10年。

[38]译注:这一段King Pyrrhus和他的大臣Cineas之间的对话出自Plutarch(46-120,古希腊传记作家)之Parallel Lives。

[39]译注:从前在西班牙中北部的一个王国。