第十八章(第2/11页)

祸不单行,我听到有人从后面朝我跑来,追到了桥上。我转头向后一瞥,发现来人是木屋前的那个小男孩。

“小姐,您把这个掉地上啦!”他气喘吁吁地说道。他脏兮兮的小手上拿着一个叠好的信封,另一只手上则攥着块湿抹布。“让我给您抹下那把伞呗。留着泥巴不抹掉的话,伞面可就要遭殃咯。”

我立马认出了那信封,心脏瞬间提到了嗓子眼。那是爸爸写给我的信,给特雷看完后我就将它随手塞进了口袋。一定是我刚才摇摇晃晃爬上坡的时候把它给不小心弄地上了。

信纸被马虎地塞在了信封里,再加上男孩疑惑的眼神,我怀疑他多少瞟到了一眼里头的内容。不过看他如此匆匆追到了桥上,一路上应该还没来得及细读过,况且我也不知道这个时代里像他这般大的孩子究竟识不识字。信封上的邮戳很清晰,他即使看到了上面的日期,也只会觉得是哪里弄错了吧?

男孩举起拿着信的手,拉过我的洋伞,想要抹掉伞尖上的泥渍。我从他手上接过信封,迅速塞进了包里,随他拿过伞擦拭。

“谢谢你,我可不想丢了这个。”我在零钱包里摸索了一阵子,不确定给多少小费合适。

“真有趣的邮票呐,”他说道,“寄一封信居然要44分那么贵,一定是从老远的地方给寄来的哈。我可从没见过上头印着老虎的邮票,那老虎跟大道乐园上展示的几只可像了!邮票的颜色也亮堂堂的。您能把邮票给我收藏吗?”

我摇摇头,回头看了一眼,凯瑟琳已经完全不见踪影了。“我非常抱歉,可我姐姐也集邮。这封信是我们的爸爸寄来的,邮票得归她。”

他擦好了伞(很难说伞面有了什么改观,污渍的面积倒是扩大了),递回给我,耸耸肩:“没事儿,小姐。就是觉得邮票挺特别的,所以……”

“拿着这个,”我说道,朝他尽可能地灿烂一笑,“收下吧,谢谢你把信还给我,还给我擦伞。”我给了他五十美分的硬币,希望将他的注意力从邮票上转移开去。“这下我真得走了,我已经耽误了不少时间。总之,谢谢你。”

他的深色眼睛睁得老大,这让我意识到自己可能出手过于大方了。五美分或十美分的硬币显然比较合适。我在心里算了一下,才发现这个年代的五十美分相当于现代社会的十二美元——我刚给了这孩子十二美元的小费。

“不不,太感谢您了,小姐,”他说着将硬币放进了口袋,跟在我后头走了起来,“您首先想去看啥?带地图了吗?如果没有的话……”他在自己的口袋里摸索了半天,终于抽出一份皱巴巴的世博会地图,显然打算再从眼前这个出手阔绰的大小姐身上赚一笔小财。

“不了,谢谢你,我自己带了地图。”我一边说着加快了脚步。我从包里掏出一份兰德·麦克纳利出版的官方世博会地图,伸长了脖子寻找凯瑟琳的淡紫色羽毛。我看到了那根羽毛,就在距离我几英尺外的人群里。

那孩子还跟着我,一步都没落下。“你不用回去干活吗?”我问,心里隐隐觉得对一个看起来年纪相当于三年级的孩子这么问有些古怪。

“没事儿,今天的活全干完了,离下一份工作开始还有段时间。”他蹦了几步走到我前面,然后转身倒着走,一边看着我。“您手上那地图可不好用呐。为了能及时印刷出来,那图上有一大半在园区还没建成前就画好了,结果后来有些展位都换了位置也没给改过来。您需要一个向导带您走路。而且一位体面的年轻小姐哪能没人陪着自个儿在场地上转悠呢。”

我不以为然地朝他抬起了眉毛:“我可见了不少没有男人陪伴的妇女逛世博会呢。”

“成群结队的当然不打紧,”他承认道,“可您没见有小姐一个人晃悠的吧?我可以当您的向导——我已经干了九回了,有一次领了一群伦敦来的夫人们。这展会上可没有我不知晓的事儿,因为园区在建的时候爸爸就在这儿工作。”