注释(第3/16页)

[3] “Aemulumque Thucydidis Sallustium”: Velleius Paterculus, Historiae 2.36.2;Scanlon, Influence of Thucydides on Sallust; Pelling,“ ‘Learning from That Violent Schoolmaster.’ ”

[4] Botteri, “Stási.”

[5] Clavadetscher-Thürlemann, ΠΟΛΕΜΟΣΔΙΚΑΙΣ und bellum iustum, 178–83;Wynn, Augustine on War and Military Service, 128–31.

[6] Rosenberger, Bella et expeditiones.

[7] Keenan, Wars Without End, 32.

[8] Jal, La guerre civile à Rom, 19–21; Urbainczyk, Slave Revolts in Antiquity,100 –115; Schiavone, Spartacus.

[9] Robert Brown, “The Terms Bellum Sociale and Bellum Civile in the Late Republic,” 103.

[10] 对罗马civitas的理解,详见Ando, Roman Social Imaginaries, 7–14。

[11] harvey, Rebel Cities; Hazan, History of the Barricade.

[12] Brett, Changes of State.

[13] Plato, Republic 462a—b, in Collected Dialogues, 701 (translation adapted).

[14] Gehrke, Stasis.

[15] Price, Thucydides and Internal War, 30–32.

[16] Plato, Republic 470b—c, in Collected Dialogues, 709.

[17] Plato, Laws 628b, 629d, in Collected Dialogues, 1229 (translation adapted),1231; Price, Thucydides and Internal War, 67–70.

[18] Stouratis, “Byzantine War Against Christians”; Kyriakidis, “Idea of Civil War in Thirteenth- and Fourteenth-Century Byzantium.”

[19] Panourgía, Dangerous Citizens, 81– 86.

[20] Loraux, “Oikeios polemos.”

[21] Plato, Republic 471e, in Collected Dialogues, 710.

[22] Thucydides, Eight Bookes of the Peloponnesian Warre 3.81– 83, trans. Hobbes,187–90. 对“党争”的描述后面紧接的那部分,现在普遍认为是后补插叙。Fuks, “Thucydides and the Stasis in Corcyra”。

[23] 霍布斯是第一位将修昔底德的著作从希腊文翻译成英文者;而更早期的英文版 The Hystory Writtone by Thucidides the Athenyan of the Warre, Whiche Was Betwene the Peloponesians and the Athenyans, 是由Nicolls从Claude de Seysell的法文译著所翻译的。同样,避免了使用civil war这个词,替代的是civile dissention,cyvill seditions和cyvill battailles等词。17世纪20年代霍布斯进行翻译时的政治语境——完全不同于17世纪40年代的内战时期——参见Hoekstra, “Hobbes’s Thucydides,” 551–57; 现代对修昔底德的普遍理解,参见Harloe and Morley, eds., Thucydides and the Modern World。

[24] 修昔底德与现代医学,参见Price, Thucydides and Internal War, 14 –18, 以及他对“党争”与雅典瘟疫的叙述分析 (2.47–58), 参见Orwin, “Stasis and Plague”。

[25] Thucydides, Eight Bookes of the Peloponnesian Warre, trans. Hobbes, 198, 199(i.e., pp. 188, 189). 有关“党争”的语言历史,参见Loraux, “Thucydide et la sédition dans les mots”。

[26] Thucydides, War of the Peloponnesians and the Athenians 3.74, trans. Mynott,208.

[27] 我非常感谢Richard Thomas强调了关于内战的空间维度这一重要观点,来与“党争”对比。

[28] Thomas De Quincey, “[‘Greece Under the Romans,’ draft]” ( Jan.–March 1844), in Works of Thomas De Quincey, 15:539 (foot-note). 感谢Jennifer Pitts在我写作这个段落时给我的提醒。

[29] Thucydides, War of the Peloponnesians and the Athenians, trans. Mynott, 212n1.

[30] Thucydides, Eight Bookes of the Peloponnesian Warre, trans. Hobbes, 198 (i.e.,188).

[31] Loraux, Divided City, 107– 8, 197–213; Ando, Law, Language, and Empire in the Roman Tradition, 3 – 4.

[32] Thucydides, War of the Peloponnesians and the Athenians 4.64, trans. Mynott,273; Loraux, “Oikeios polemos.”

[33] Brunt, Social Conflicts in the Roman Republi; Lintott, Violence in Republican Rome.

[34] 关于tumults和civil war的区别,参见Jal, “‘Tumultus’ et ‘bellum ciuile’ dans les Philippiques de Cicéron”; Grangé, “Tumultus et tumulto”。

[35] Livy, History of Rome 1.7, in Rise of Rome, trans. Luce, 10–11; Wiseman,Remus.