Chapter 25 巨蛇现身(第3/13页)

“嗯。”詹米伸出手,心不在焉地在桌上轻拍,寻找面包盘子。他的注意力完全集中在他正在读的布里克尼尔所写的《北卡罗来纳州自然历史》。

“找到了,”他说,“我就知道我之前读到过关于响尾蛇的东西。”他摸到了面包,拿起一片,然后用面包铲起许多鸡蛋,送到了嘴里。吞下食物后,他读出声来,一只手拿着书,另外那只手在桌上摸索。

“‘印第安人经常拔出响尾蛇的牙,那样它们就没法再咬人。拔牙很简单,在空心的长竹竿一头绑上红色的羊毛布,挑衅响尾蛇来咬,然后迅速把竹竿拉回来,蛇牙会牢牢地插在羊毛布上,显而易见。’”

“有红布吗,舅妈?”伊恩问道,喝着菊苣咖啡,吞下了自己的那份鸡蛋。

我摇了摇头,叉起了最后那根香肠,没让詹米那只摸索的手碰到它。

“有蓝色的、绿色的、黄褐色的、白色的和棕色的,没有红色的。”

“那本小书很不错,詹米舅舅,”伊恩赞同地说,“书上还说了什么关于响尾蛇的话吗?”他饥饿地在宽大的桌面上寻找更多食物。我没有说话,伸手到厨柜里,拿出一盘蛋奶软糕,放在他面前。他开心地叹了口气,用勺子舀了起来,詹米则翻了一页书。

“嗯,这里有几句话,说响尾蛇如何吸引松鼠和兔子。”詹米摸了摸自己的盘子,但是什么都没有摸到,只摸到光秃秃的表面。我把小松糕推给了他。

“‘观察响尾蛇将松鼠、山鹑和其他小型兽禽引诱到身边,然后迅速吞食,让人觉得很惊讶。它们之间的感应特别强烈,你能够看到松鼠或山鹑在看见响尾蛇时,从一根树枝跳跃或飞到另外一根树枝,直到直接地跑进或跳进蛇口。它们无法躲避响尾蛇,因为响尾蛇在得到猎物之前,会保持着姿势或者盘着不动。’”

他伸手盲目地摸索食物,摸到了小松糕。他拿起一个,然后抬头看了看我:“还好我没有亲眼看到。你觉得那有可能吗?”

“没可能。”我说,把额头上的鬈发捋了回去,“书上有建议如何对付恶毒的猪吗?”

他拿着咬过的小松糕,心不在焉地朝我挥了挥手。

“别担心,”他低声说,“我会去收拾那头猪的。”他把目光从书上挪开,看了看桌面上的空盘子:“还有鸡蛋吗?”

“有,但是我要把它们带去给玉米谷仓里的客人吃。”我又往我正在打包的小篮子里加了两片面包,然后拿起那瓶熬了整夜的药汤。用野黄菊、香蜂草和野生香柠檬熬制出来的药汤绿得发黑,闻上去就像被烧焦的田地,但是它或许有用。它不会让人受伤。我心血来潮,拿起了老娜亚维恩给我的那个用羽毛系成的护身符,或许它能够让那位病人感到安心。就像药汤那样,它不会让人受伤。

我们的这位不速之客是个陌生人,来自北方一个村庄的一位图斯卡罗拉人。他在几天前来到我们的农场,跟着一队从安娜奥卡来的人猎熊。

我们给他们提供了吃的和喝的——有几个猎人是伊恩的朋友——但是在吃饭时,我注意到这个男人目光呆滞地看着杯子。仔细检查过后,我发现他患的是麻疹,这在当时是一种令人恐慌的疾病。

他坚持要与同伴一起离开,但是几个小时过后,他的其中两位同伴把跌跌撞撞、语无伦次的他送了回来。

他的病显然有传染性,而且令人惊慌。我在新建的空玉米谷仓里给他铺了一张舒适的床,然后强迫他的同伴去溪水里洗澡。他们显然觉得这样做没有意义,却还是迁就了我,然后才离开,把同伴交给了我。

那个印第安人侧躺着,蜷缩在毯子下面。他没有转身看我,尽管他肯定听到了我走在小路上时的脚步声。我能够听到他的声音,没有必要用我的临时听诊器——我在六步远的地方就可以清楚地听见他肺部的水泡音。