三一波多里诺等候动身前往祭司王约翰的王国(第3/7页)

“诗人”被他们的辩论吸引,于是问道:“如果未降生的圣子只是一个幽灵,为什么他会在橄榄园里说出绝望的话,并在十字架上哀叹?对一个神圣的幽灵来说,在他纯为表象的躯体上插入钉子有什么关系?不就是江湖术士安排的一出戏而已吗?”他原本以为说这些话,可以因为细腻的思绪和求知的欲望而吸引他觊觎的那一名布雷米女人,他没想到却造成相反的效果。所有的人一起大叫:“逐出教门!逐出教门!”我们一行人于是了解,是该离开这个犹太法庭一般的地方了。结果,过分运用神学手段的“诗人”却一直无法满足其笨拙的肉欲。

波多里诺和其他的人埋头于这些经验的时候,所罗门则一个一个向彭靼裴金的居民询问失落部族的事情。贾瓦盖第一天针对犹太拉比这件事提出的暗示,让他觉得自己已经找对了路。不过如果不是这些不同部族的怪物真的一无所知,就是这件事情是一项禁忌。所罗门白费了许多工夫,最后一名阉人终于给了他肯定的答复,告诉他依据传统的说法,犹太部落确实曾经穿越祭司王约翰的王国,不过已经是几个世纪前的事了。这些人决定继续他们的旅行——或许是担心白汉斯人将来若是发动侵略,会再次造成犹太人流亡——只有上帝知道他们到什么地方去了。所罗门认为这名阉人说谎,所以他继续等待前往祭司王国的时刻来临:他在那边肯定会找到他的教友。

贾瓦盖有的时候会尝试让他们接受正确的思想。圣父是全世界的至善,也和我们完全不同,对不对?所以他怎么能够生育一名圣子?人类孕育孩童,是为了通过子孙来延续自己的生命,尽管他们自己或许因为死亡而无法见证生命的延续。但是一个需要孕育一个儿子的上帝,不可能维持几世纪以来的完美。如果圣子和圣父一直都同时存在——既然两者为相同的圣体或人们所说的本质(贾瓦盖在这里模糊地引述了几句连波多里诺也听不懂的希腊文),我们就会面对一种不可思议的情况,也就是在定义上应为无孕的上帝,从时间的初始就是被孕育出来的。所以,圣父创造出来为人类赎罪的圣子并非源自圣父的本体,而是后来才被孕育出来,肯定是在世界创始之前,并高于其他的生物,不过也绝对低于圣父的位格。贾瓦盖坚持表示,耶稣的力量并不如上帝,但是也并非贱如蝗虫,他确实拥有强大的力量,不过他是第一个降生世间,而并非不存在。

“因此,对你们来说,”波多里诺问道,“圣子只是由圣父收养,所以他并非上帝?”

“他不是上帝,但他还是非常圣洁,就像身为祭司养子的助祭一样。如果在祭司身上行得通,在上帝身上有什么理由行不通?我知道‘诗人’曾经问布雷米人,耶稣如果是幽灵,为什么他会在橄榄园表示害怕、在十字架上哭泣。思想不正确的布雷米人不知道怎么回答。耶稣并非幽灵,而是养子,养子并不像圣父一样无所不知。你明白吗?圣子并非omoousios——与圣父同质,而是omoiusios——相似而不相同的本体。我们并没有像阿诺美人一样的异端邪说:他们认为圣子和圣父不仅仅是不相似,而是完全不同。不过幸好彭靼裴金并没有阿诺美人,他们思想不正确的程度超过所有的人。”

由于波多里诺叙述这件事的时候,提到了他们继续询问omoousios和omoiusios之间的差异,而上帝是不是能够化约为简单的两个字,尼塞塔于是笑道:“当然有所不同,当然有所不同。这些抨击在你们西方肯定已经遭到遗忘,但是在我们罗马帝国,这些事一直持续下去,有些人为了这一类的细微差异而被逐出教会、放逐或甚至遭到杀害。让我感到惊讶的是这些在我国已经被压制的争议,却仍在你提到的国度当中持续下去。”