一二波多里诺撰写祭司王约翰的信函(第2/6页)

“我们最好尽量不要提起这件东西,但是试着进一步了解。”波罗内表示,“这男孩去了布列塔尼,他才刚刚听别人提起这件东西,就已经表现得像是我要偷走他未曾拥有的东西一样。所有的人都是这样,听别人提起‘葛拉达’,就认为自己是惟一找得到的人。但是我,我在布列塔尼和海外的岛上花了五年的时间,我什么都没说,只是一味地寻找……”

“你找到了吗?”奇欧问道。

“问题并非在找到‘葛拉达’,而是找到知道它在什么地方的骑士。我到处流浪,到处询问,但是我一直都不曾遇到他们。无疑,我并非被选中的对象,所以我才会在这里,带着希望在这些羊皮纸上,寻找我在森林里游荡多年而没注意到的蛛丝马迹……”

“‘葛拉达’?”波多里诺说,“但是,如果它是在布列塔尼或那一带的外岛上面,跟祭司王约翰就没有任何关系,我们为什么还要提到它?”事情并非如此,奇欧告诉他,城堡和这件东西所在的地点一直都不明朗,但是他听过的故事当中,有一个曾经提到骑士之一费瑞菲兹曾经找到这件圣物,然后交给他的儿子,也就是后来成为一名印度国王的祭司。

“真是疯狂。”波罗内说,“所以我这么多年来都找错地方了?但是,是谁告诉你这个关于费瑞菲兹的故事?”

“每个故事都可能有它的道理,”“诗人”表示,“如果你跟随奇欧的故事,你就可能找到你的‘葛拉达’。但是目前最重要的并不是找到这件东西,而是了解是不是值得在它和祭司王约翰之间建立起关系。我亲爱的波罗内,我们并不是在找一样东西,而是在找一个可以谈论这件事的人。”接着他转过去对波多里诺说:“想想看,祭司王约翰拥有‘葛拉达’,他崇高的头衔就是因此而来,他也可以将这件东西和他的头衔一并转送给腓特烈!”

“这也可以是沙朗帝王子送给哈伦·拉奇德的同一个红宝石酒杯。”所罗门建议,并因为兴奋而开始用缺牙的那一边吹起口哨。“萨拉森人把耶稣当做一名伟大的先知来尊重,他们可能发现了那是一个什么样的杯子,而哈伦接着把杯子当做礼物送给了祭司……”

“太好了,”“诗人”说,“圣杯预言了夺回摩尔人不当占有的土地。比耶路撒冷更好!”

他们决定尝试。阿布杜成功地从圣维克多的誊写室里,偷取了一张价值不菲,而从来不曾被刮写的羊皮纸。只差一个玉玺,看起来就会像一封国王的信函。这间原本只住两个人的房间里,现在收容的六个人全都围在一张长短脚的桌子周围。波多里诺闭着眼睛,口述他的灵感。动笔的人是阿布杜,因为他的书法习于海外的基督教王国,会让人联想到东方人书写拉丁文的方式。开始动笔之前,为了在那一刻达到创意和敏锐的境界,他建议将罐底剩下的绿蜂蜜用掉,但是却遭到波多里诺的反对,因为这一天晚上,他们必须保持清醒。

他们首先提出来的问题,就是祭司是不是应该使用亚当的语言,或至少使用希腊文来撰写。但是他们最后决定,像祭司王约翰这样的国王,手下应该有精通各种语言的秘书,而基于对腓特烈的尊重,所以他选择使用拉丁文来撰写这封信。而且,波多里诺补充道,这封信也应该能够让教皇和基督教世界的王侯感到惊奇、折服,所以首先必须让所有的人都看得懂。他们于是开始动笔。

祭司王约翰,以上帝和统治者之主耶稣基督之名,致神圣罗马帝国皇帝腓特烈健康以及圣恩恒喜之愿……

已得知你对我国大使之尊重,吾等强盛之信息也已传抵。经由我国特使得知,你希望知道我方是否愿意接受一件充满趣味和喜气的赠礼。通过我国的大使,向你转达乐意接受这一份礼物之喜悦,并希望知道你是否和我们一样追随正义的信仰,是否各方面都信奉耶稣基督。如果你有任何要求,但愿我们的慷慨能够满足你,并请通过我国的使者和你的友谊明证让我们知晓。请接受回赠之……