第十三章(第4/5页)

“你的确是准确地猜测到了。”

“我说服他们绝对不应审理此案。”

“你不可能把它包起来秘而不宣。”

“我们不能把它包起来秘而不宣,这我们知道。但是将该公司的一名代理人犯了谋杀罪公诸于众是一回事,而在审理谋杀案的两周内使其铺天盖地般地见诸于全国大小报纸可是另外一回事。”

“我明白了。”

“你将给我一份供诉,一份陈述有关你的行为的所有细节的供诉,并请一位公证人予以证明?然后把它挂号寄给我。你下周的星期四办理此事,这样我星期五就可以拿到。”

“下星期四。”

“是的,在此期间,所有情况都将处于我们的控制之下,我指的是有关最近这起枪杀案的事,原因是你的身体状况不允许你出席审讯并作证。你听好,我们将按我给你取的名字给你预定一张船票,轮船将于星期四晚上离开圣佩德罗,南行开往巴尔博亚,你乘那艘船离去。星期五,我一收到你的供诉,就把它交给警方。这将是我首次了解此事,刚才诺顿和他的朋友们之所以离去也正是这个缘故。咱们现在说的事没有人证,只是你我之间的一笔交易,如果你有朝一日试图以此来告发我的话,我会拒绝承认的,并将证明没有这种交易,对此我已经作好了安排。”

“我不会试的。”

“我们一通知警方,就张贴逮捕你的悬赏。听着,赫夫,一旦你什么时候被捕,那笔悬赏就得兑现,而你将受到审判,到那时我们哪怕是有一丝办法也要把你送上断头台。我们不想使此案受到审理,但是如果审理的话,那我们将毫不留情。你听明白了吗?”

“我听明白了。”

“在你登上那艘船之前,你得把邮寄那份供诉的挂号收据交给我,因为我必须知道自己拿到了那份供诉。”

“她怎么办?”

“谁?”

“菲利斯。”

“她,我已经安排好了。”

“只剩下一件事了,凯斯。”

“什么事?”

“我还是不大清楚那女孩子的状况,就是洛拉。你说所有情况都处于你们的控制之下,我想这意味着你们在审讯之前拘捕了她和萨切特,就是这场将不受理的审讯。喂,你听着,我一定要知道她不会遭受任何伤害,对此你要向我发誓才行,否则你不会得到任何供诉,案子也将被审理,以及其他类似的事情等等。我会把一切都公诸于世的。你听明白了吗,凯斯?她怎么样?”

“我们拘捕了萨切特,他本人同意这样做。”

“你听见我的话了吗?她怎么样?”

“她出来了。”

“她——怎么了?”

“我们把她保出来了,此罪可以保释。你看,你并没有死。”

“她知道我的情况吗?”

“不知道的。我和你说过我什么也没有告诉她。”

他站了起来,看了看手表,踮着脚去了厅里,我闭上了眼睛,不一会儿我觉出身边有人。我又睁开了眼睛,是洛拉。

“沃尔特。”

“嗳,你好,洛拉。”

“我很抱歉。”

“我没事。”

“我不知道尼诺知道咱们的事,他一定是发现了,他没有任何恶意,但他——脾气暴躁。”

“你爱他吗?”

“……是的。”

“我只是想知道。”

“我很抱歉你有那种感觉。”

“没什么。”

“我能求你件事吗?一件我没有任何权力求你的事?”

“什么事?”

“你不要起诉,不要出庭控告他。你没有必要这样做,对吧?”

“我不会的。”

“……有时候我几乎爱上了你,沃尔特。”

她坐在那儿望着我,突然她俯下身来贴的很近,我迅速把头扭开。她看上去像是自尊心受到了伤害,在那儿坐了好长时间,我没有看她。这时我终于获得了某种内心的平静。我知道自己不可能得到她,过去也从未可能得到她。我不能亲吻这个父亲死在我手里的——女孩。