马斯格雷夫礼典(第3/10页)

“‘你近来还好吧,马斯格雷夫?’我们一边热情地握手,我一边问。

“‘我想你已经听说我那可怜的父亲去世了,’马斯格雷夫说,‘他是两年前离开我的。从那个时候开始我就接管了赫尔斯通庄园。由于我还是我们这一区的议员,因此,我一直忙得没有时间闲下来。但是,福尔摩斯,我最近听说你正把你那种令人称奇的本事用到了实际生活中。’

“‘确实,’我说道,‘现在我正在靠这点儿小聪明赚一些钱!’‘听你这么说我真的很开心,因为目前能够得到你的指教对我来说非常重要。在赫尔斯通我碰到很多莫名其妙的事情,警察没能查出一点儿东西。这真的是一件很奇怪又很难说清楚的案件。’

“你能想象出吗,当我听到他的话时我是多么的迫不及待,华生?因为那几个月我一直在闲着,当他和我说这件事情的时候,我感到我长期以来渴望的机会终于来了。在我的内心深处,我一直认为别人办不好的事情我都可以办好,而这个机会正是验证我的观点的时候。”

“你能不能详细地和我讲述一下。”我大声说。

“雷金纳德·马斯格雷夫坐到了我的对面,然后点燃了我递给他的那只香烟。

“‘你应该了解,’他说,‘虽然我是一个单身汉,但是,在赫尔斯通庄园我还是拥有很多仆人的。那是一座非常凌乱偏僻的老庄园,因此要雇佣很多人来打理,而且我也不想辞退他们。每当到了打猎野鸡的时节,我就常常会在别墅举行家庭宴会,顺便还会留客人在家里住上几天,因此,缺少人手也是不行的。我的别墅里一共有八个女仆,两个男仆,一个管家,一个厨师和一个小听差的。在马厩和花园中我还另外安排了一批人。

“‘在这些仆人中,做得时间最长的是布伦顿管家。当初,我父亲雇佣他的时候,他还是一个不太优秀的小学教师,但是,他的精力旺盛,有很强的个性,很快就得到了我家所有人的重视。他身材很匀称,长得眉清目秀,尽管他在我们家已经工作了二十年,但是他的年龄还不到四十。他的身上有很多优点和特别的才能(他会说好几个国家的语言,几乎所有的乐器他都会演奏),于是他却能够长时间在我们家做管家而没有丝毫的抱怨,这确实让人感到很疑惑。在我看来,他只是安于现状,不愿意费太多的心思去寻求改变。每个到我家拜访过的客人都对这位管家留下了深刻的印象。

“‘但是,这个别人眼中完美的人也是有缺点的,就是他有一点唐璜[7]的作风,你能够想象得到,像他这种性格的人在这样偏僻的地方扮演成风流浪子是很容易的。刚开始结婚的时候,他的生活过得很幸福,但是,自从他的妻子亡故以后,我们就发现他总是能碰到各种各样的麻烦。几个月之前,他和我们家的二等使女雷切尔·豪厄尔斯订了婚。本来我们是希望他能够因为这次订婚而收敛一些,但出人意料的是,他抛弃了雷切尔,很快就和猎场看守班头的女儿珍妮特·特雷杰丽丝打得火热。雷切尔真的是一个不错的姑娘,但是她拥有威尔士人那种特别容易激动的性格。她刚刚得了脑膜炎,现在,更确切地说是直到昨天她才能够下床活动。和生病之前的她相比,痊愈后的雷切尔就像是一个黑眼睛的幽灵。这就是发生在我们赫尔斯通的第一出非常戏剧性的事件。接着,我们这里又发生了第二出很戏剧性的事件,因为这件事我们很快就忘记了第一件事,而那第二出戏剧性的事件,是因为管家布伦顿的失宠及解雇而引起的。

“‘情况是这样的:我之前已经说过,这个人头脑很灵活,但是聪明一世糊涂一时,因为他的聪明,让他对一些和自己毫不相关的事也表现出了过分的好奇。