第四章 被淹没的世纪(第3/18页)

她告诉我的时候好像特别紧张,真是遗憾。但——考虑到我对待她的结婚和留下我独自在公寓的态度,也情有可原。不过这一次,我不打算再搞砸了。我打心底里为她高兴。看到她的喜悦、担心和期待——眼下,那里有一个小东西,等它最终露面的时候,那会是多么美好的一桩事,当他出世后,还会有个这么好的母亲,这怎能不叫人高兴?

“噢,辛兹,辛兹。”我说。我吃惊地发现,我的双眼中已满是泪水:“我光顾着坐在这儿谈论神秘的女人们,而你才是最大的奥秘啊。”

“黛莉,你说话哽咽的时候也像个诗人。”

“过来,我为你骄傲。”

我们互相拥抱,我紧紧地抱着她,她也抱着我,松了口气然后哭了一会儿,我高兴的反应让她更加开心了。

她的预产期在四月初。她既紧张又兴奋,还担心他们的钱不够用。“你们可以的,”我说,想到辛兹的生活将发生天翻地覆的变化,而我的还是老样子,“塞缪尔有个好工作,你也是。”

“那么,劳里,”她边说,边拿着纸巾擦眼泪,“不要逃避。你们吵架了吧。”

我无法掩饰自己的吃惊:“你怎么知道的?”

“因为我了解你,黛莉。我也知道如果一切顺利,你今天肯定会跟他约会,但你无所事事地来见你的老朋友。让我猜猜看,他是不是说了他爱你然后你就逃之夭夭了?”

“不是那样的。”

她笑了:“他很痛苦,黛莉,又痛又苦。他在单相思。”

“什么?拜托,你到底是怎么知道的?”

“我听帕特里克说的,他是听芭芭拉说的,她看到他像被人卸了胳膊一样四处游荡。他很迷茫,但他是个好人,黛莉。别犯傻了。他说他爱你,而你把他推下了悬崖。”虽然是训斥,辛兹还是忍不住扑哧一笑。

“假如我并不爱他呢?我为什么非得爱他?”

“你不用非得做什么,黛莉。你不用急着决定。但你可以给我们的小伙子一个解释。哪怕只是为了让他的朋友休息一下。”

“劳里是那种钻牛角尖的人,解释是没用的。”

“你就是牛角啊,黛莉,至少会有趣的。”

我们大笑起来,终于能够说说这件事让我如释重负,而拿我开玩笑也让辛兹的精神为之一振,年轻时代的自己又出现,仿佛系上了年代久远的领带并发现它们从未过时。我仍然不知道自己想要什么,但听到劳里魂不守舍地四处游荡我还是很难过。

又过了一个小时左右,我们在地铁站外面互相拥抱,辛兹走下地铁搭乘贝克鲁线往北赶赴她在皇后公园的新生活。我们约好圣诞节之前再见面,我想着其中的苦乐参半,换作以前我们会约一周内见面的。

我看着辛兹小心翼翼地走下台阶,觉得她根本没必要那么紧张。她停下脚步转向我:“有件事,黛莉。如果你下次跟劳里见面,也许不必向他提起这个奥利芙·施洛斯的故事。”

“为什么?如果那是真的——”

“好吧,没错。你实际上还不能确定,不是吗?”

“还不确定,但——”

“如果我从芭芭拉那里听来的没错的话,他是打算出售那幅画的。他的继父正在出售那栋房子,而他只有那幅画。你去说些他那幅画不是艾萨克·罗布尔斯之类的话——会给他致命一击的。不要无事生非了,黛莉。这一次用你的心考虑一下吧,而不是你聪明的脑袋。”

我望着她远去,知道她的话不无道理,但也意识到我不会对奎克的所作所为无动于衷。

那晚我给劳里打了电话,接电话的却是浑蛋格里。他接起来的时候吓了我一跳。

“是谁,在大周末的打来?”他说。

我立即换上了一副BBC口音。你没法控制自己——听到格里那样的英式口音,你就只想让自己的声音听起来跟他一样。“我是奥黛尔·巴斯琴,”我说,“劳里在吗,请问?”