18(第2/8页)

我承认我有些紧张。不是有个词叫“死沉”吗,现在,我们真在拉一个死人,这个词还真应景。感觉世界上似乎都没有这么沉的东西了。

“好了,杰克……他将珀西的尸体绑好了……”雷吉说。

我开始拉绳子,但雷吉大声喊道:“停!”

我忘记J.C.还得将那根绑在尸体上、悬挂了差不多一年的旧绳子割断。

“让-克洛德的脚已经离开石脊了。”雷吉说,“他整个人荡了出去,想将靴子重新放到岩石上。”

我闭上眼睛,试图想象身体被一根绳子绑着,被一个人拉着,在这么高的地方自由晃荡的感觉。

理查嘟囔了一声,我意识到这声嘟囔可能是拉保护绳勒的,不是对雷吉报告的反应。我开始拉绑着珀西尸体的绳子,让J.C.的双脚离开了石脊,拴在他身上的绳子一下绷紧了,紧紧地勒着理查的手、肩膀和腰。

“好了,他的靴子再次触到了岩石。”雷吉报告说。

汗从理查的须茬上直往下滴。我们很久都没吸氧了。现在,我们的背包全都靠在蘑菇石的南侧。

雷吉还没有叫帕桑上前,他便开始放下第三根带有套索的绳子,用来绑住科特・梅耶。绳子放出大约50英尺后,他匍匐在地,躲过我那根绷紧的绳子,然后又躲过理查放给了J.C.的绳子,这样一来,他就成了我们三个确保者中最左边的那个。

“再放一点儿……再放一点儿……现在慢点儿……”雷吉喊道,“好了,他拿到了。再将绳子放松5英尺左右,帕桑。”

帕桑冷静地照做了。

“该死的……”雷吉喊道,“现在他单脚放在石脊上也够不着梅耶。他必须将身子荡出去才能抓住他。”

“啊,天哪。”我小声说。这么小的地方,这么多绳子悬挂在下面,不出事才怪。

“你需要帮助吗?”我小声对理查说,他早已脱掉冰爪,正全力将鞋底抵在蘑菇石北侧5英尺宽的小石脊上。

他摇了摇头,豆大的汗珠被渐渐起势的大风吹向了西边。

“他荡出去了……他又荡出去了……还是没绑到。”雷吉报告道,“现在他几乎成水平方向蹬离了石脊,想要再次尝试。”

“天哪。”我再次小声感叹道,觉得这次真该祈祷了,我意识到,在用绳子降落,或者做保护点的大部分时间里,我慢慢相信了理查的奇迹绳,但是,如果让-克洛德还没有将绳套套在梅耶的尸体上,那根磨损了的旧绳子就断了的话,那理查做确保的绳子将绑着两个人的重量。即便绳子的一端拴在了蘑菇石上,我真的怀疑那根绳子是否能承受两个人的重量。

J.C.的保护绳从来没绷得这么紧过,那根绳子嵌入了飞檐边缘,紧绷着连接在两把冰镐上。我们将多根绳子绕过冰镐,系在别的保护点上,又在蘑菇石的石柱上绕了两根。

理查嘟囔着,用力拖着J.C.荡出去的身体。手套上的薄丝已经被鲜血染红了。

“梅耶的尸体翻转了过来。”雷吉报告道,“让-克洛德想将他绕到右侧,再往上拖。”

理查那根愚蠢的奇迹绳在这么大的张力下怎么会不断呢?我再次感到不解。好吧,等一两分钟再看看。与此同时,我站得稳稳的,但还没开始用力往上拉拴着珀西瓦尔・布罗姆利勋爵的绳子,如果他还活着的话,现在估计成了莱克斯顿第九任侯爵了。

“他绑到梅耶了!”雷吉大声喊道,“他正套绳子在梅耶的胳膊下面。现在让-克洛德荡回到石脊上了。”