红死鬼的假面具(第3/3页)

这个鬼怪缓慢而庄严地走动着,仿佛是要把这个角色表演得更充分似的,他在那群跳华尔兹舞的伴侣中高视阔步,徘徊往复。普罗斯佩罗王爷一见到他,立即一阵痉挛,不知是恐怖还是厌恶,他不由得浑身剧烈地战栗起来。但转眼间,他就气得满脸通红。

“好大的胆!”他嘶哑着嗓门喝问站在他身边的下人道——“谁竟敢用这种可恶的玩笑来侮辱我们?抓住他,撕开他的面具——让我们看看,明天日出时分要吊死在城垛上的那人究竟是谁!”

普罗斯佩罗王爷说这些话时正站在东头那间蓝色房间里。声音宏亮而又清晰,在七间房子里回响——因为王爷秉性胆大粗野,所以他一招手音乐便戛然而止。

王爷站在蓝房间里,身边是一群面色苍白的臣仆。开初,当他说话时,这群喽罗齐向这位当时就在身边的不速之客稍稍进逼。而现在,这家伙反倒迈着从容不迫的、稳稳当当的步子,向王爷步步逼近。这个假面人的猖狂在所有宾客的心中激起一股莫可名状的畏惧。谁也不敢伸出手去抓住他。就这样,他一无所碍地来到了王爷跟前,离他仅一码之遥。此刻,那一大帮人都不由自主地从房间中央退缩到墙边去;而与此相反的是,那假面人脚不停步地朝前走,步子还是那样的庄重、匀整。他从蓝色的房间走到紫红色的房间,又从紫红色房间走到绿色房间——出了绿色的房间又来到桔红色房间——然后又来到白房间——再由此来到紫罗兰色的房间。此时王爷才决心采取行动逮捕他。为刚才自己的一时胆怯而气得发狂,恼羞成怒的王爷,此时急匆匆地一气冲过六间房,其余的人都吓破了胆。无人敢跟着他,他高举着一把出鞘的短剑,怒气冲冲地迅速逼近那个正在后退的人。两人相隔不过三四尺。此时,那个已退到了那间黑房子尾头的假面人,猛地一转身,面对着他的追捕者。只听得一声尖叫——那柄短剑寒光闪烁地落到了漆黑的地毯上。旋即,普罗斯佩罗王爷仆倒在地,一命呜呼了。到这时,那群狂欢作乐的人才鼓起拼命的勇气,赶紧朝那间黑房间涌去。那个瘦高个儿直挺挺地站在乌木时钟的阴影里,纹丝不动。他们一把揪住他,谁知下这么猛的劲抓在手里的,竟是件寿衣和一个僵尸面具。里面全然没个肉身。见此情景,大伙儿吓得喘不过气来,那份恐怖,简直无法形容。

此时此刻,大家都公认“红死鬼”已经来到跟前了。他是像夜贼那样溜进来的。狂欢纵欲的人们一个接一个地倒在血染的歌舞场中,个个都带着绝望的姿势,横尸于地。乌木时钟的生命随着淫荡的终结而消逝了。香炉里的火焰也熄灭了。剩下黑暗、衰亡和“红死”统领乾坤。

丁放鸣 译

[1]《爱尔那尼》是法国作家雨果(1802—1885)所著著名悲剧,描写16世纪西班牙贵族出身的强盗爱尔那尼为父复仇而与国王抗争的故事,剧中大量采用奇情剧的手法,如乔装、密室、宝剑等,富有强烈的舞台效果。——译者注