第十五章(第5/18页)

“是呀,会的。世界将会完成自我救赎。当最后一个有血性的人类被消灭,当世人都变得驯服,白种人、黑种人、黄种人,各色人种都难逃宿命,变得驯服继而疯癫。因为健全的心智根植于睾丸之中。当世人尽数疯癫,他们便会召开盛大的判决仪式。判决仪式是种宗教行为,你知道吧?是呀,他们将举行自己的宗教仪式。他们会将彼此献为祭品。”“你是说,他们会彼此杀戮?”“没错,甜心!如果按照现在的情形发展下去,100年后,大不列颠岛的人口将不足一万,甚至可能都不会有十个人。他们会痛快地将彼此赶尽杀绝。”轰鸣的雷声渐渐远去。

"How nice!" She said.

“太棒了!”她说。

"Quite nice! To contemplate the extermination of the human species and the long pause that follows before some other species crops up, it calms you more than anything else. And if we go on in this way, with everybody, intellectuals, artists, government, industrialists and workers all frantically killing off the last human feeling, the last bit of their intuition, the last healthy instinct; if it goes on in algebraical progression, as it is going on: then ta-tah! To the human species! Goodbye! Darling! The serpent swallows itself and leaves a void, considerably messed up, but not hopeless. Very nice! When savage wild dogs bark in Wragby, and savage wild pit-ponies stamp on Tevershall pit-bank! TE DEUM LAUDAMUS!” Connie laughed, but not very happily.

“棒极了!试想一下,人类最终灭绝后,其他物种出现前,地球将经历漫长的空白阶段,这比任何事都能令你感到平静。如果现在的状况继续下去,所有人,知识分子、艺术家、政府官员、实业家以及工人阶级,都陷入疯狂的境地,将人类仅存的情感、直觉,以及残余的健康本能彻底消灭。如果这种情况如代数式般蔓延开来,正如当下这样,那么就拜拜吧!跟人类说拜拜吧!再见!亲爱的!蛇将自己吞掉,只留虚空,虽说情况好似乱麻,但并非全无希望。太棒了!凶神恶煞的野狗在拉格比狂吠,野马践踏着特弗沙尔的矿坑!赞美你,主啊!”康妮露出笑容,但却有几分苦涩。

"Then you ought to be pleased that they are all bolshevists," she said. "You ought to be pleased that they hurry on towards the end." "So I am. I don't stop 'em. Because I couldn't if I would.” "Then why are you so bitter?" "I'm not! If my cock gives its last crow, I don't mind.” "But if you have a child?" she said.

“人人都变成布尔什维克,你应该感到开心才对。”她说。“大家争先恐后地赴死,你应该感到快乐。”“是的。我不会劝阻他们。因为我爱莫能助。”“那你为什么这样痛苦?”“我没有!即使我的雄鸡发出最后的悲啼,我也无所谓。”“可要是你有个孩子呢?”她问。

He dropped his head.

他垂下头。

"Why," he said at last. "It seems to me a wrong and bitter thing to do, to bring a child into this world." "No! Don't say it! Don't say it!” She pleaded. "I think I'm going to have one. Say you'll he pleased." she laid her hand on his.

“唉,”他终于说。“对我而言,将无辜的孩子带到这个腐朽的世界,简直就是造孽。”“不!别这么说!别这么说!”她央求着。“我想我就快有个宝宝了。告诉我你会很开心。”她握住他的手。

"I'm pleased for you to be pleased," he said. "But for me it seems a ghastly treachery to the unborn creature.

“你开心我就会开心。”他说。“但我觉得那实在太对不起未出世的孩子。”

"Ah no!" She said, shocked. "Then you can't ever really want me! You can't want me, if you feel that!”