第三部 34(第4/4页)

之前在那个浅坑里,我已经尽可能帮麦克止血。他的身材魁梧,但我还是设法把他扛在肩上,回到厢型车,让他坐在前乘客座。我把椅子往后放低,抓了我的外套,绑在他的腰部以进一步止血。他还有意识,看到了外套内里的标签。“巴尼斯?”他说,“哪门子的蓝调乐手会跑去这种高档的地方买衣服?”

我们大笑,但两人心里都明白,如果我不赶紧帮他找人医治,他可能就没有机会了。我跳上驾驶座,猛踩油门,甩尾行驶过停车场,吓得一堆狂欢客惊逃四散,同时坐在我正后方的那个侦察员已经拨通手机,在一个我们希望是充分保密的线路上跟指挥官交谈。

我在柏油路面上猛转弯时,那个侦察员挂断电话,叫我依照计划,把他和他的伙伴送到博德鲁姆的那个游艇码头。他们得在全面封锁之前赶紧撤离:土耳其是个自尊心很强的国家,对于有人在他们的国土上被处决,土耳其人的反应绝对不会太好。那两个侦察员会带着葛林堡的尸体一起上船,同时我要送麦克到待命医生那里。希望他能先稳住伤势,争取时间,等一架隐形直升机从美国地中海舰队低空飞过海岸,把我们两个接走。那架直升机已经载着一名医生和两名医务兵紧急起飞,一接到我们后,就会飞回舰队的航空母舰上,那里会有手术房和完整的手术团队。

麦克还有机会,我开得更快了。那趟路惊险无比,我想换了任何人开着这辆形状有如砖头的迷你厢型车,都不可能在更短的时间开完这段路了。我们来到那个游艇码头,没想到运气好,发现那里几乎空荡无人—那是星期六晚上,所有的船不是到遗迹那边开派对,就是在博德鲁姆众多面海餐厅的附近海面上停泊。

我沿着码头倒车停下,帮着两位侦察员把尸体搬上船,然后又回到厢型车上。我们已经把一整个世界的麻烦丢在脑后,但眼前还有一条艰险的路要走。