艾达(第3/3页)

于是,他继续引导麻风病人和村社弃儿。出于纯粹的误会,他的执行过程有时要比他的意图更纯粹。只是获得的效果通常都适得其反。大多数情况类似这样:他大吼一声“感谢上帝!”,但手背一挥,却把你给砸晕了。

他,这位诺莫拿单·普莱斯,究竟从何而来?我还真是好奇。起初是言语、战争、众生之路。母亲,天父,儿子没有,女儿太多。没错,双胞胎拖垮了这个家。起初是言语成语谜语谶语、罪孽往复荒谬无数。我们的天父想要和这世界好好理论,喔,他的挑衅格格不入。他用上帝之言挑衅。他的惩罚就是上帝之言,他的弱点则是语言的失败:当他对翻译越来越不耐烦,全靠自己夹生得厉害的刚果语讲寓言故事的时候。我现在明白了,在刚果乱用或错用诺莫是种很危险的做法。如果用错误的名称去称呼事物,你就是让鸡讲人话,让大砍刀翩翩起舞。

我们,他的女儿和妻子,也并非无辜。我们都是他剧院里的演员。谁都认为我们普莱斯家是好意,只是很愚蠢。我知道这一点。内尔森并不会口无遮拦地说太多。但只要我问,他总是会告诉我,我们对词语的理解错了。我能领会他的言外之意。有这么一个特立独行之人,总是召集会众,周复一周地挺身站在他们面前,用骄傲、清晰的嗓音说出错误的词语。比如,班迪卡 ,杀人。如果你说得太快,正如牧师大人那样,这个词的意思就会变成给植物修枝,或夺取贞操。所以,当刚果人听着勇敢的大卫想要击杀不可一世的歌利亚的故事,其实他们听到的却是大卫到处跑来跑去地修枝,或另一种更可怕的意思。这些人定然都惊得目瞪口呆吧。

还有巴蒂撒 ,天父对之情有独钟。发巴蒂撒这个词的音时,舌头卷起来,指的就是“洗礼”,否则,就是指“恐吓”。那天下午内尔森和我在鸡舍里打扫鸡粪盒子时,花了几个小时向我解说了那精微的语义差别。没有人向牧师大人解释过,他不是个能听得进这种话的人。或许他应该多打扫几间鸡舍才对。

①原文为“Nommo ommon NoMmo”,艾达通过改变大小写指示音节变化,使第三个单词读音与“No More”相近。