十四(第4/7页)

“她自己宁愿去破破烂烂没人收拾的河滩……”

“没那事儿,”我说,“那些河滩一点儿不破,我还觉得挺美呢!”

“真的吗?”

他看看我,又看看希尔薇娅,似乎想看出我们俩之间的默契。

“是的,开游艇兜风是蠢事,”维尔库夫人说,“你还是把它卖掉吧。”

维尔库不作声了,他点燃一支烟,看样子在赌气了。

“您说说,在这一带找到了哪些河滩?”维尔库夫人问我。

太阳照在河水上金光粼粼,她眯起了眼睛,然后戴上一副深色的大墨镜。

“您想拍的是那些河滩,对吗?”

她那母狮一般的面孔,她的大墨镜,还有午餐时喝下去的威士忌,本来可以使她看来很像一个在艾登罗克9度假的美国贵妇。然而,无论是她还是我们身旁这些岩石、游艇、浮桥上的遮阳篷,虽然都是蓝色海岸不可缺少的点缀,却就是和蓝色海岸有那么一种区别。维尔库夫人和马纳河的风景协调一致,她和这景色有相似之处。也许是因为她沙哑的嗓音?

“是的,我是在找河滩拍照。”我回答她。

“我小时候常去一个河滩,在雪尔那一带。它叫作马纳河上的古耐河滩……号称‘小多维尔’10……那有细沙和帆布帐篷……”

那么说她是在这儿长大的了?

“可是这些已经不存在了,妈妈。”维尔库说着耸了耸肩膀。

“您去那儿看过了吗?”维尔库夫人不理会她的儿子,继续问我。

“还没有。”

“我相信它一定还在。”维尔库夫人说。

“我也相信。”希尔薇娅迎着丈夫的目光大胆地说。

“在茹安维尔还有一个叫贝莱特罗的河滩……”维尔库夫人又说。

她思索了一会儿,扳起手指头数起来:

“我记得圣莫里斯河滩的饭馆叫杜舍……圣莫里斯的红岛上有个沙堤……还有乌鸦岛……”

她一边说一边用左手的食指将右手的手指一个个扳倒:

“阿尔福别墅河滩的饭馆加旅店……香比尼河滩,加丽尼河岸……棕榈河滩和施尼威的‘丽都’……这些我都了如指掌……我就是在这个地区出生的……”

她把墨镜摘掉,和蔼地看着我:

“您看,您该干的还多着呢!咱们这儿是名副其实的蓝色海岸豪华浴场啊。”

“可是这些地方都不存在了,妈妈!”维尔库又重复了一遍,由于没人听他的话而恼怒起来。

“那又怎么样?我们有权利梦想,是不是?”

她这样粗暴地回答她儿子使我很吃惊。

“是的,我们有权利梦想。”希尔薇娅用响亮的声音重复道,她那有点拖拉的音调和马纳河岸,和维尔库夫人提到的所有河滩都显得十分协调。

“明天您就可以看到这颗钻石,妈妈……”维尔库说,“它的确是非常少见的……放过这样好的交易可太傻了,它叫‘南方十字’。”

他把胳膊肘支在桌子上说着,极力想使自己的劝告生效。但是他的母亲始终将目光藏在墨镜后面,不动声色,似乎定定地凝视着远方施尼威深绿色山坡上的什么东西。希尔薇娅用眼角偷睨着我。

“我明天给您看……”维尔库说,“它有一整套家谱呢,是颗独一无二的钻石……”

这个戴着粗手镯,有一艘陷在马纳河中的豪华快艇的男子,他是钻石商还是珠宝经纪人?尽管我仔细观察他却仍然不能相信他有这方面的职业才能。

“卖主在一个星期以前特地来这儿见我,”维尔库说,“要是我们不赶快决定,这笔交易就会从我们手里溜走了。”

“我拿着颗钻石能干什么呢?”维尔库夫人说,“我已经过了戴钻石的岁数了。”

维尔库大声笑起来。他看着希尔薇娅和我,似乎想让我们作见证。