Chap. 37(第2/5页)

一脸容光焕发的皮耶将晚餐端上桌,美味绝伦,简直不像宝琳能做得出来的晚餐;但她二人都没能吃很多,因为太强烈地意识到对方的存在。吃过饭后,她们进到书房,即使柴火出奇短缺,阿黛儿还是设法生起了熊熊大火,火焰肆无忌惮地蹿上半个烟囱高。房间里微微散发着温室花朵、皮革、旧木头与消逝的年月的气味,须臾过后又多了烟味。

这时史蒂芬故作轻松地说话。“过来坐在火边吧。”她微笑着说。

玛莉顺从地来到史蒂芬身旁坐下,并将一手搭在她的膝盖上;但史蒂芬似乎并未留意,就让那只手这样搭放着,自己继续说话。

“玛莉,我一直在想,在安排各种计划。我很想马上带你离开一阵子,巴黎的天气好像太糟了。扑通曾经跟我提过特内利非岛,她很久以前跟一个学生去过。她待的地方叫欧罗塔瓦,我想应该很漂亮——你觉得你会喜欢吗?我或许可以打听到一栋花园别墅,到时候你就可以好好晒晒太阳松弛一下。”

玛莉非常清楚地意识到那只被忽略的手,她回答道:“你真的想离开吗?史蒂芬,这不会影响你写作吗?”史蒂芬觉得她的声音听起来紧绷又不快乐。

“我当然想。”史蒂芬解释着,好让她安心,“放个假,工作效率会更好。再说了,我一定要看到你变得更健康。”她突然伸手覆盖住玛莉的手。

有时候两个人体之间会存在一种奇怪的共感,只要一个轻触便会撩拨起许多秘密而危险的情感,就在接触的那一刻,她们两人都笼罩在这样的情感中,于是很不自然地静坐在火旁,觉得只要安静不动就很安全。但不久史蒂芬又说起话来,这回说的纯粹是实务。玛莉得到亲戚家待两星期,最好立刻动身,这段时间史蒂芬会自己回莫顿。之后她们在伦敦碰面,再从伦敦直接开车到南安普敦,因为史蒂芬回莫顿前会先买好船票,可能的话,也会顺便找好一间附家具的别墅。她不停地说着,始终没有放开玛莉的手,但却一忽儿紧捏一忽儿松开,因此玛莉将她紧张的手指牢牢握住,史蒂芬也没有反抗。

接着玛莉就像许多人一样,原本有多沮丧现在就有多快乐,因为年轻的心总是变化无常,往往一点细微的小事便能改变情绪。她看着史蒂芬,眼神中除了感激,还有一种更重要许多、她自己却没有意识到的东西。现在轮到她说话了。她打字打得很不错,也很会拼字,史蒂芬的书她可以帮忙打字,也可以帮忙整理文件、回信、料理家务,甚至能进厨房和阴郁的宝琳一较高下。明年秋天,她会写信到荷兰订购郁金香鳞茎……他们这座城市花园里一定要种很多郁金香,夏天则应该想办法种一些玫瑰……巴黎对待花卉不像伦敦那么残酷。对了,可不可以养几只尾巴白白宽宽的鸽子?跟古老的大理石喷泉一定很搭。

史蒂芬聆听着,不时点点头。可以,当然可以养白色扇尾鸽,可以种郁金香和玫瑰,她想做什么都可以,只要她的身体能好起来,能过得快乐。

玛莉听了笑着说:“啊呀,史蒂芬亲爱的,你不知道我现在真的快乐得不得了吗?”

皮耶送来晚间的信件,一封来自安娜,另一封来自扑通。还有布洛凯的一封冗长书信,他似乎正祈求着早日复员。一旦退伍后,他得先回英国几星期,之后就会到巴黎来。

他写道:“我迫不及待想再见到你和华勒莉·西摩。对了,你情况如何?华勒莉来信说你从没打过电话。你这么不爱交际真是可惜啊,史蒂芬,我说这是有碍健康的,你会像寄居蟹一样躲在壳里,也可能下巴长出胡子、鼻子上长出疣,或甚至生出什么情结来。到了中年还可能养成一些恶习——你最好看看费伦齐(1)的书!我想不通,你为什么对华勒莉那么坏?她那么讨人喜欢又那么喜欢你,前几天她才写信跟我说:‘你若是见到史蒂芬·戈登,代我问她好,并告诉她迟早有一天,巴黎的街道会几乎条条都通往华勒莉·西摩的家。’写封信给她好吗?不妨也写封信给我——你的杳无音信已经让我开始起疑。你恋爱了吗?我好奇得快发疯了,所以何不成全我这没有恶意的乐趣?毕竟,《圣经》上说与喜乐的人要同乐——我可以向你道喜吗?我已经听到一些不明确但令人兴奋的传言。顺带一提,华勒莉很宽宏大量,所以尽管打电话给她,不必不好意思。她属于高度进化的人类,即使受了冷落,仍能平心静气地坚强以对,正如同我,你忠实的友人布洛凯。”