第13章(第2/3页)

“也许有人朝他们喷了毒气,或瓦斯之类的。”努里回答道。

努里的母亲站起身,显得很不安;她看了看丈夫——可彼尚只是摇了摇头,继续看着电视,于是她走进厨房;大家都默不作声。

 

“等着瞧吧,这是个转折点。”

晚饭后,努里最好的朋友哈桑·加法里如是说。哈桑又矮又胖,像一头牛。他的黑色双眸炯炯有神,似乎能把一切看穿,却又丝毫不会暴露自己的想法。他棕色的皮肤,尖尖的下巴,稀疏的胡子;留胡子以前,拉蕾说他像《教父》里的迈克·柯里昂。哈桑觉得这是在称赞自己,努里却不以为然。

哈桑在晚饭时出奇地安静,只是简单回答了努里父母问的一些关于他家的情况。努里试图活跃气氛,于是谈了地铁建设的事宜。他谈到地铁不会像其他交通工具那样噪音很大,站内会有各式各样的雕塑,各种绘画。没人再提纵火的事,也没人议论国王。

晚饭后,四个年轻人走进院子,把脚浸在水池里。天色很暗,聚光灯下的果树影影绰绰;微风拂过,传来一阵阵花香和烤羊肉味儿。

“这事儿真的会是一个转折点。”哈桑用脚拍着水面,重复着刚才说过的话,他此刻活跃起来;努里心想,哈桑先前的缄默可能是因为爸爸在场,有所顾忌。

“的确是场悲剧。”安娜接过话茬。“可为什么说是转折点呢?”

“你看不出来吗?没人能对此视若无睹。五大五百个家庭啊!是时候表明自己的立场了。”

“我不明白你的意思,哈桑。”拉蕾说。“那些家庭我一个都不认识。”

哈桑停住脚,说:“你不会觉得沙阿是无辜的吧?这件事,萨瓦克的魔掌沾满了鲜血。你说呢,努里?”

努里显得很犹豫。“我不知道。我爸爸——”

“你爸爸在石油公司工作,”哈桑打断努里道,“他是个好人。可你问过他这几年来的石油收入吗?油价涨了三倍,可人们的生活并没有好转。大部分利益都被国王攫取了,剩下的他会分配给那些巴结他的外国人!任凭那些外国人在这儿搞各种项目,例如地铁。”

努里抑制住自己的不悦,说:“地铁的确是一个法国公司搞的。可它让德黑兰的市民有了更干净、快捷和便宜的交通工具;这是件好事呀。”

哈桑哼了一声,说:“尤其是当他们得知自己不会拥有汽车以后。”

努里紧闭双唇。

哈桑向安娜解释说,沙阿曾在一次有关发展的演说中向人们保证,伊朗人民很快将人人买得起皮康(伊朗的国产车)。“跟其他承诺一样,那不过是一张空头支票。人们依然两手空空……不过军队倒是得了不少好处。”

“你的意思是努里不该参与地铁建设?”安娜问。“他应该……干些别的?”

“那得他自己决定。”哈桑说。“这次阿巴丹的火灾,发生地周围住的都是工人。剧院里放的电影是反沙阿的,直到整个剧院都淹没在火海中了,消防车才赶到!警察还把大门给封住了;明显是一起大屠杀!沙阿不惜赔上人民的生命来维护自己的统治。”

“说实话,哈桑,有些什叶派穆斯林认为所有的电影都是对真主的冒犯。他们对西方的生活方式深恶痛绝,觉得那都是腐化堕落的。可能是他们中的激进分子放的火。”努里说。

哈桑好奇地瞥了努里一眼,说:“一年前你可不会这么说。你变了,努里;”然后转向安娜:“你看呢,安娜?”

安娜将手伸进水池,说:“我认为任何压迫,无论来自政府或是宗教,都是不对的。”努里觉得安娜的回答得很巧妙。“可我也认为真正的革命是跟宗教不沾边的。”

“那你怎么解释你们的马丁·路德·金呢?还有马丁·路德2?还有耶稣?”哈桑反驳道。