第三部 十一(第2/2页)

“怎么样,旅途愉快吗?”他说,听得出来,口气里带着嘲笑。

“是啊,见到许多有趣的事情,”涅赫柳多夫答道,他装作不知道在嘲笑他,只当是一种客气的表示。说完,他就走到克雷利佐夫的床前。

涅赫柳多夫表面上装得满不在乎,但内心里对诺沃德沃罗夫这个人远不是满不在乎的。显然,诺沃德沃罗夫的这番话和他的不友好的举措搅乱了他的良好情绪。涅赫柳多夫感到心灰意懒,闷闷不乐。

“您身体怎么样?”他握着克雷利佐夫冷得发抖的手说。

“没什么,只是身子暖不过来,衣服全湿透了,”克雷利佐夫说着,赶紧把手藏到短皮袄的袖筒里。“这里冷得要命。瞧,窗子都破了。”他指指铁栅外面的两扇破窗子。“您怎么啦,为什么一直不来?”

“他们一直不放我进来,管得很紧,今天一个军官还算客气。”

“哼,好一个客气的军官!”克雷利佐夫说,“您不妨去问问玛莎(1),他今天早上干了些什么。”

玛丽娅·帕夫洛夫娜仍旧坐在那里,对他讲了今天早晨从羁押站出发时那个小女孩的遭遇。

“我以为,必须提出集体抗议,”维拉·叶夫列莫夫娜用果断的语气说,同时又用犹豫和惊恐的目光看看这个人的脸,又看看那个人的脸。“弗拉基米尔(2)提过抗议了,光靠一个人是不够的。”

“提什么抗议?”克雷利佐夫恼怒地皱起眉头说。显然,维拉·叶夫列莫夫娜表现出来的哗众取宠、装腔作势和神经过敏惹得他十分生气。“您是不是在找卡佳?”他问涅赫柳多夫。“她一直在干活。这一间,我们男人住的,她打扫过了,现在打扫女犯人住的房间。就是跳蚤扫不掉,拼命地咬人。玛莎在那儿干什么?”他问,扭过头示意玛丽娅·帕夫洛夫娜坐着的那个角落。

“她在给养女梳头,”兰采娃说。

“她不会把虱子弄到我们身上来吧?”克雷利佐夫问。

“不会,不会,我很当心的。她现在干净多了,”玛丽娅·帕夫洛夫娜说,“您带她走吧,”她对兰采娃说,“我现在帮卡佳干活去,再替她把披巾拿去。”

埃米莉娅接过小女孩,像一个慈爱的母亲一样,紧紧搂住她两条胖乎乎的光胳膊,抱到自己的膝盖上坐好,然后给了她一块糖吃。

玛丽娅·帕夫洛夫娜出去了,不一会儿,两个男犯拿着开水和食品走了进来。

【注释】

(1)玛丽娅的爱称。

(2)西蒙松的名字。