第28章

犹太男孩成人仪式的那天早晨,蕾切尔问道:“大卫呢?”她呷着一杯橙汁,时而用脚后跟磕着椅子腿,时而翘起脚趾。一本摊开的《人物》杂志1 上有汤姆·克鲁斯2 和某个好莱坞辣妹在一起的照片。“还在欧洲吗?”

我的目光从报纸上抬起。“不,宝贝儿。”

“他生病了?”

“没有。”我折起报纸,放在桌上。

“你们又在斗气,是吧?”

我不由一股怒气袭遍全身。“哪里斗什么气!”蕾切尔关于男女情爱关系的参照标准很死板:人们要么斗气,要么一切完美。没有灰色的中间地带。不过,看够了我和巴里的榜样,还能指望她懂得些什么呢?“我们都有些问题需要想清楚。”

“什么问题?”

我将报纸翻过来,开始看折痕下面的内容。“要是能跟你扯上什么关系,我就告诉你。”

她皱了皱鼻子。

我站起身来,理了理身上的丝绸短上衣——这还是我和苏珊在罗德与泰勒百货3 一家门店淘到的。我一边抚平身上的黑丝裤,一边说,“咱们走吧。得去接Opa了。”

驱车去司考基的路上。戴尔•里迪怎么会有阿卜杜勒的电话号码呢?阿卜杜勒说正在处理与五大湖石油公司的一笔交易,但培训与发展部和资产并购部可扯不到一起呀。或许,他是想搞清楚如何进行人员培训,好生产他说的那种添加剂吧。

仪式过程中,丹尼的儿子肖恩·埃斯金结结巴巴地背诵了一段哈夫塔拉4 ,背诵训诫词的时候结巴得就更厉害了。仪式结束后,大家转到一家饭店去吃午饭。

我和老爸、蕾切尔钻进汽车,我们推测着午餐会有多丰盛。

“丹尼是会计,他一向把钱看得很重,”我说。“我敢打赌,他在饭菜上肯定很抠门儿。”

“说不准,”爸爸说。“他的孩子是独苗。”

“你认为会是《再见哥伦布》5 ?”

他耸耸肩。

“想不想小赌一把?”我咧嘴一笑。

他也咧嘴笑了。“你真的想赌吗……和我?”

“5美元,我说午餐肯定很小气。”

“我跟你赌。”

是否小气的第一个迹象,就来自舞厅外面:那里的一张桌子上有按字母顺序分配的200个餐桌座位安排。不是给客人分配号码,而是分配到一个“球队”里。我和爸爸分到了“熊队”6 ,蕾切尔分到了“黑鹰队”7 。桌子两边放置了肖恩的大幅照片,身着不同球队的制服,真人一般大小;其中一幅里他穿着“白袜队”队服,肩膀上横架着一支棒球球棒;另一幅里,他正身着“公牛队”8 队服投篮。

老爸用一只胳膊搂着我的双肩,把另一只手掌伸到我面前。“就像从婴儿那里接过糖果。”9

我哼了一声,挤过通向舞厅的门。舞厅改成了运动场,场里的灯光晃得人睁不开眼;靠墙是一排真正的露天座位。房间的一头安装了一个标准篮圈;另一头是一台抛球机。十多个小孩正排队等候挥动球棒。

几乎所有墙面,包括天花板,都拥挤着银色和蓝色的气球,并且每只盘子上都放了一个套棉热水瓶,上面雕刻有肖恩的名字。更多的肖恩身着“熊队”、“小熊队”10 、“黑鹰队”和“火焰队”11 队服的放大照片,放在了房间四周的抢眼位置。

但所有这一切的亮点,则是“小熊队”投手拉斯蒂·斯泰格尔的真人秀。他身着队服,正在那边的抛球机旁搞亲笔签名活动!

爸爸拍了拍我的肩膀。我从钱夹里找出一张5美元的钞票,他开心地接了过去。

我们一坐下,房间就暗了下来。公牛队上场时使用的那段欢乐的拨弦乐响了起来。主持人模仿雷·克莱12 的腔调大声说道,“现在要上场的是,今天的主人……无与伦比、众望所归、独一无二的……肖恩·埃斯金!”——简直像雷·克莱极了!