卷下 第三章(第3/14页)

五个月前的一天早上,马克对拉格尔斯说:“你可以去打听打听关于我最小的弟弟克里斯托弗的事情,然后告诉我。”

前一天晚上,马克的父亲把马克从吸烟室的另一边叫到他身边,说:“你能尽你所能打听打听克里斯托弗的事吗?他可能需要钱。你意识到他是庄园的继承人了吗!当然,在你之后。”提金斯先生在得知孩子们的死讯之后老了很多。他说:“我猜你不会结婚?”马克回答:

“不,我不会结婚,但我觉得我的日子比克里斯托弗好过。他看起来过得很辛苦。”

带着这个任务,拉格尔斯似乎展示出他出众的本事,准备了一份克里斯托弗·提金斯的资料汇编。他这样一个积习难改、喜欢八卦的人很少有机会逮到一个可以好好调查,又几乎不用担心被以诽谤罪惩戒的人。拉格尔斯讨厌克里斯托弗·提金斯,那种陶醉于八卦的人讨厌从不八卦的人的积久难改的讨厌。克里斯托弗·提金斯对拉格尔斯的粗鲁无礼比平时还要更胜一筹。所以,拉格尔斯的燕尾服摆以比平常高得多的频次从各个门前闪过,他的高顶礼帽在之后一个星期内以比平常高得多的频次在各个门廊前闪耀着。

他拜访的人中包括一位叫格洛维娜的女士。

据说,有本书藏在一个神圣得不能再神圣的地方,书里写满了全英格兰位高权重的名门子弟的坏话。马克·提金斯和他的父亲——同很多冷静精明的英国郡级的绅士一样——完全相信这本书。克里斯托弗·提金斯并不相信,他认为拉格尔斯这样的绅士的行为已经足够毁掉他们不喜欢的人的事业。另一方面来说,马克和他的父亲环视全英国社会,看到有的家伙有资格在或这或那的部门里事业成功,但这些家伙却无缘任何晋升,获得头衔、爵位,或者得到任何好处。只是相当蹊跷的,他们什么事情都没做成。他们把这归根于那本书的效力。

同样,拉格尔斯不仅仅相信存在一本写满受怀疑的人和在劫难逃的人的事迹汇编,他还相信自己对书页上刻下的文字有不小的影响。他相信,如果稍加节制,再加上比平时更多的理由,他在某些名人面前贬损另外某些人的话至少可以给那些人造成不小的伤害。他对自己所说的话坚信不疑。拉格尔斯在这些名人面前贬损了提金斯。拉格尔斯不能理解在西尔维娅和佩罗恩私奔以后,克里斯托弗为什么还会重新接受她。说实话,从根本上讲,他不能理解当西尔维娅已经有了一个叫德雷克的男人的孩子的时候,克里斯托弗为什么还要和她结婚——就像他不会相信克里斯托弗可以得到波特·斯卡索勋爵的证词,除非他把西尔维娅卖给那个银行家。说到底,钱权交换以外的事情,他都不能理解。他看不出来,不这么做的话,提金斯哪里有钱扶持温诺普夫人、温诺普小姐母女,还要维持杜舍门夫人和麦克马斯特喜爱的生活——杜舍门夫人其实是克里斯托弗的情人。他就是想不出其他的解决办法。事实上,如果你比周围的社会更无私,你就是在自讨苦吃。

不过,拉格尔斯没有收到任何暗示,他是否,或者多大程度上,真正伤害了他室友的弟弟。他自以为适当地做了汇报,但他没有任何证据证明他所说的真的被接受了。为了查明这个,他去拜访了那位了不起的女士,因为如果有任何人知道的话,她一定知道。

他什么事都还没拿准,因为那位了不起的女士——他自己知道——比他聪明得多。她让他发现,这位了不起的女士真的十分喜欢西尔维娅,西尔维娅是她女儿的好朋友,而她因为听说克里斯托弗·提金斯事业不是很顺利,而表达了真正的担忧。拉格尔斯去拜访她,开诚布公地问是否已经没有更好的办法能帮到他室友的弟弟了。人们都承认克里斯托弗有很强的才能,但无论是在他的部门——如果对自己的前途满足了的话,他一定会待下去的——还是在军队,他都担任着级别很低的职位。他问格洛维娜,没办法为他做点什么吗?他又加了一句:“他真的好像名声上有什么污点……”