第八章 一圈焦土(第3/17页)

“所以你认为这件事是无关紧要的,先生?我费尽千辛万苦和德廷格太太周旋了一晚,都是白费工夫,一想到这点我就气愤。”

“啊,有关系。太有关系了。我们已经找到了一些确凿的证据。我们已经追踪到了那本丢失的图书馆藏书。威斯敏斯特图书馆给了我们很大帮助。1月8日,星期四下午,正值佩尔斯小姐休息,她去了梅利本区分馆,去问他们是否有一本有关德国战争审判的书。她说她对1945年11月在费尔森海姆举行的一次审判感兴趣。图书馆的库存里没有这本书,但他们说会询问伦敦其他图书馆,建议她一两天后再来或是给他们打电话。她是星期六上午打的电话。他们告诉她已经找到一本书,其中就有那次费尔森海姆审判的内容。那天下午她便去借了它。每次去借书她都使用约瑟芬·法伦的名字,并使用法伦的读者证和蓝色的借书证。当然他们通常不会去注意那上面的姓名和地址。但是因为这本书不一样,它是从另一家图书馆拿来的,因此他们这么做了。”

“这本书还了吗,先生?”

“还了,不过是匿名还的,他们也说不出准确的时间。可能是在星期三佩尔斯死后。有人把它放在非小说类的推车上。一个管理员助理将刚还来的书送去堆放在小推车上时,发现了它,便把它送回柜台登记,随后将它放在一边,以便归还给它原来所在的图书馆。没人看到是谁还的。图书馆特别忙,人们随意进出,来的人并不是都来还书或是到柜台前办事的。把一本书放在篮子里或口袋里带进来,偷偷地放在小推车上和其他书混在一起,这太容易做到了。发现这本书的助理那天大多数时间都在柜台值班,由一个较低级别的职员把书往推车上装。这个女孩有点忙不过来,她的上级便过来帮了一把,立刻便看到了这本书。当时将近16点30分,但它可能在之前任何时候被放回了那里。”

“留下任何指纹了吗,先生?”

“没留下有用的指纹,只有一些污迹。它已经被图书馆里许多职员的手摸过了,天知道有多少人。为什么要小心呢?他们又不知道它是一宗谋杀案的证据。但是它里面有些有趣的东西。你看一下。”

他打开书桌的一个抽屉,取出一本深蓝布面的厚书,书脊上压印着一个图书馆的序号。马斯特森接过书放在桌上。他坐下,从容不迫地小心翻开。这是一本陈述从1945年以来在德国进行的各种各样战争审判案件的书,很明显,它详细提供了大量的文件证明,处理这些材料和写作的方法不以追求轰动为目的。作者是一个英国王室法律顾问,他曾经是军法署的一名成员。书里只有几张整版插图,其中有两张涉及费尔森海姆审判。一张展开了法庭的全貌,可以模糊地看到被告席上的那个大夫,另一张是集中营指挥官的照片。达格利什说:“上面提到了马丁·德廷格,但是只有简短的几句。战争期间他在皇家威尔特郡轻步兵团服役。1945年11月,他被任命为西德某军事法庭成员,负责审判四个男人和一个女人,他们被指控犯有战争罪。法庭是按照1945年6月的一个特别军队建议建立的。这个法庭由一个掷弹兵卫队的旅长担任庭长,手下四个军官,德廷格就是其中的一员。法官是由军法署任命的。正如我所说,他们的工作就是审判这五个人,他们据说‘曾共同参与和贯彻一个计划,以及代表当时的德国,于1944年9月3日故意地、自愿地、违法地执行、帮助、支持和参与了对31个波兰人和俄罗斯人的谋杀’。你可以在第127页找到起诉书。”

马斯特森毫不惊讶于达格利什竟然能一字不漏地引述起诉书。这种记忆力和准确提出事实的能力是一个行政官员做事的基本能力。达格利什能够比大多数人做得更好一些。如果他存心想露一手本事,手下就很难打断他。他一声不吭。马斯特森注意到警司拿起了一块很大的灰色石头,那是一块完美的蛋形石,在他的手指间慢慢地滚动。这可能是他在院子里偶然看到,捡来做镇纸的。这天早上它肯定不在办公室的书桌上。那个疲倦的、嘶哑的声音继续说下去。