15 后记(第3/4页)

《马贼安息所》1892年12月,犹他州和亚利桑那州

《金心棺材》1893年,亚利桑那州墓碑镇

《丽姿·B受难记》1894年7月,内布拉斯加州 奥马哈市

《鬼镇》1895年,大约在加州

《布法罗小溪的无头骑士》1895年10月,蒙大拿

《酒吧里的裸体画》1896年7月,俄克拉何马州

《飞人》1896年9月,亚利桑那州或得克萨斯州

《花岗岩神像》1897年春,新墨西哥·拉斯克鲁塞斯

《金块赌场的扑克赌局》1898年夏,育空属地

《以刀谋财》1899年春,亚利桑那州

《1900年的边缘》1899年12月31日,亚利桑那州

《血旗》1900年6月,得克萨斯州·厄尔巴索市,墨西哥

《尤卡坦之雪》1900年左右,得克萨斯州和墨西哥

《得克萨斯镇的五日》1900年11月,得克萨斯州(与路易斯安那州交界附近)

《巷中人》1901年,纽约州 布法罗·密苏里·堪萨斯城;纽约市

《斯托维尔开膛手》1901年,得克萨斯州;路易斯安那州 新奥尔良

《消失的汽船》1902年,密西西比·维克斯堡

《海滩兄弟》1903年12月,北卡罗来纳州小鹰镇

《杰罗尼莫的选择》1905年2月至3月,弗吉尼亚州和华盛顿特区

《獠牙突现》1908年8月犹他州

《闹鬼的圆顶帐篷》(后期事件)1935年9月,新英格兰一小镇诺斯蒙德

[1] 弗雷德里克·丹奈是两个“奎恩”中的表弟。“奎恩”是弗雷德里克·丹奈与曼弗雷德·李(Manfred Lee)共同创作时使用的笔名。

[2] 美国作家。奥特斯的英文是“Oates”,燕麦的英文是“oats”。

[3] 康奈尔·沃尔里奇,美国著名电影编剧,曾为《原罪》、《后窗》等多部电影担任编剧。

[4] 出自《圣经·创世纪》第四章,该隐杀弟。

[5] 一种大口径小型手枪。

[6] 美国最大的印第安部落。

[7] 普兰提Plenty,有丰足之意。

[8] 基德Kid,有孩子的意思。

[9] 布法罗(Buffalo)一词有野牛的意思。

[10] 尼克·卡特是一个侦探系列小说中的主人公的名字,作者是约翰·R·科伊尔。

[11] Arthur Plenty。Plenty有丰足之意。

[12] 为求简练,定冠词the在电报中常常被省略。

[13] 赫尔南多·科尔特斯,西班牙的殖民者,他曾带领军队征服了墨西哥。

[14] 墨西哥港口城市。

[15] 墨西哥东部一港口城市。

[16] 罗斯福在担任美国总统之前,是海军的助理部长。他在1898年辞去职务,以便专心组织一支莽骑兵,这也是美西战争中的第一批自愿骑兵队。美国当时因为西班牙对古巴的殖民政策问题而与西班牙发生冲突。罗斯福招收了一群牛仔、矿工、法律运行官,以及美国原住民等,让他们加入莽骑兵。

[17] 斯诺的姓Snow也是雪的意思。

[18] 云孙即第六代孙。

[19] 满堂红即三张同点加一对儿。

[20] 开罗:美国伊利诺斯州最南部的一个城镇,靠近密西西比河与俄亥俄河汇合处。它依埃及的开罗而命名,是因为它也有金字塔一样的建筑。