泮水(第2/2页)
[23]昭:明。假:格,至。这里指英明追得上光荣的先祖。烈祖:指鲁国有功的祖先。
[24]孝:通“效”,效法。
[25]伊:是。祜:福。
明明鲁侯[26], 克明其德。 既作泮宫[27], 淮夷攸服[28]。 矫矫虎臣[29], 在泮献馘[30]。 淑问如皋陶[31], 在泮献囚[32]。
【译文】
勤勉不懈的鲁侯, 修明他的好品行。 泮宫已经修筑成, 淮夷归顺已投诚。 勇猛如虎众将军, 泮宫献馘报成功。 法官善问如皋陶, 泮宫献俘庆大功。
【注释】
[26]明明:勉勉。
[27]作:建筑。
[28]淮夷:古淮河下游一带地方的夷人。攸:语助词。服:归服。
[29]矫矫:勇武貌。虎臣:指猛将,言其如虎之猛。
[30]馘(guó):古代战时割下敌尸的左耳以计功叫“馘”。
[31]淑问:善于审问。皋陶:尧舜时掌刑狱的官,以善于断案闻名。
[32]囚:指俘虏。
济济多士[33], 克广德心[34]。 桓桓于征[35], 狄彼东南[36]。 烝烝皇皇[37], 不吴不扬[38]。 不告于讻[39], 在泮献功。
【译文】
鲁国聚集众贤人, 光大鲁侯仁德心。 威武勇敢去征讨, 清除叛狄东南滨。 盛大军容壮无比, 没有喧哗没声音, 不告劳也不争讼, 泮宫献上杀敌功。
【注释】
[33]济济:众多貌。多士:指众贤士。
[34]克广德心:推广其德心。
[35]桓桓:威武貌。
[36]狄:通“剔”,治,除掉。东南:指在东南的淮夷。
[37]烝烝:兴盛貌。皇皇:通“暀暀”,美盛貌。
[38]不吴:不大声喧哗。不扬:不大声。
[39]不告于讻:朱熹《诗集传》:“师克而和,不争功也。”讻,讼,争讼。
角弓其觩[40], 束矢其搜[41]。 戎车孔博[42], 徒御无斁[43]。 既克淮夷, 孔淑不逆[44]。 式固尔犹[45], 淮夷卒获[46]。
【译文】
角弓松弛弦不张, 箭枝成束堆一旁。 战车辆辆排成行, 步兵御手不再忙。 淮夷已经被征服, 俯首听命不反抗。 坚定遵循鲁侯谋, 淮夷最终全投降。
【注释】
[40]角弓:用牛角装饰两头的弓。觩:角弓弯曲松弛貌。
[41]束矢:捆束成捆的箭,古五十矢为一束。搜:众。
[42]戎车:兵车。博:众。
[43]徒御:指步卒与御车者。无斁(yì):不疲倦。指胜利归来的将士,无厌倦之意。
[44]淑:善。逆:违叛。
[45]式:用,因。固:坚固,这里有坚持的意思。犹:通“猷”,计谋战略。
[46]卒获:终于获胜。
翩彼飞鸮[47], 集于泮林[48]。 食我桑黮[49], 怀我好音[50]。 憬彼淮夷[51], 来献其琛[52]。 元龟象齿[53], 大赂南金[54]。
【译文】
翩翩飞翔猫头鹰, 落在泮岸树林上。 食我桑树的桑葚, 回报妙音耳边响。 淮夷觉悟表忏悔, 特来进献其宝藏。 稀见大龟和象牙, 宝玉南金都献上。
【注释】
[47]翩:鸟飞翔貌。鸮(xiāo):猫头鹰。
[48]泮林:泮水旁的树林。
[49]桑黮(shèn):桑树的果实。黮,亦作“葚”。
[50]怀:归,赠送。好音:好听的声音。以上以鸮喻淮夷。
[51]憬:觉悟貌。
[52]琛:珍宝。
[53]元龟:大龟。象齿:象牙。
[54]大赂:即“大璐”,大块的玉。南金:南方出产的黄金。