三思 第一幕(第4/20页)

比利:没关系的……弗莱明先生。

布雷肯里奇:嗯,比利!休息得怎么样了?

比利:还好,爸爸。

英格尔斯:比尔(2),你好。

比利:史蒂夫,你好。

福来舍:(转向弗莱明,他花了好久才在人群中找到弗莱明)哎,你刚刚怎么那么跟我讲话?

弗莱明:什么?

福来舍:你以为你是老几?

弗莱明:算了吧你。

布雷肯里奇:(指指瑟奇)比利,你还记得苏琴先生吗?

比利:你好,苏琴先生。

瑟奇:下午好,你感觉好些了吗?你看起来脸色不错。

弗莱明:是啊,他脸色真是不错。

比利:我还好。

瑟奇:你好像不太舒服?这个枕头,它没有放对位置。(调了调比利脑袋背后的枕头)好!这样舒服一点吗?

比利:谢谢。

瑟奇:我觉得下面的踏板,它应该高一点。(调了调踏板)这样呢?

比利:谢谢。

瑟奇:我觉得也许还有一点冷。我给你拿条暖和的毛巾来怎么样?

比利:(轻声说)别管我了,可以吗?

布雷肯里奇:好了,好了!比利只是有点紧张,他路上太累了——对于他来说。

(弗莱明走到餐柜前,给自己倒了一杯威士忌)

比利:(他的眼睛紧盯着弗莱明,低声地恳求道)弗莱明先生,不要。

弗莱明:(看着他,把杯子放下。轻声回答)好吧。

瑟奇:(对布雷肯里奇说,试图不让别人听到)你儿子好可怜,他瘫痪多久了?

布雷肯里奇:嘘。

比利:六年零四个月,苏琴先生。

(尴尬的沉默。福来舍看着大家,突然大笑起来,大声说)

福来舍:呃,我不知道你们怎么想,但是我觉得苏琴先生不该问这个。

弗莱明:闭上你的嘴。

福来舍:呃,我觉得——

(后台传来了刹车的尖锐声音,众人被吓了一跳。有人重重关上了车门,这时听到一个可爱的、沙哑的女声:“哇!”)

英格尔斯:(向着声音的方向做出隆重介绍的手势)这就是秀兰·邓波小姐!

(大门被打开了,阿德莉安·诺兰小姐没有按铃就走了进来。她跟《小妇人》里的秀兰·邓波截然不同。她二十八岁,容貌绝佳,却丝毫不在意自己的美貌,举止大大咧咧,时刻都不安宁。她穿着讲究,款式简约,是那种适合女子外出散步的着装风格,一点都不像大名鼎鼎的万人迷。她手拿一个手提箱,像一阵风似的走到布雷肯里奇身边)

阿德莉安:沃尔特!你个混蛋,怎么有一匹马脱了缰绳在那儿乱跑啊?

布雷肯里奇:哦,亲爱的!你好——

托尼:(几乎同时)一匹马?

阿德莉安:一匹马。托尼你好啊,有匹马在路中间撒欢呢,我差点把那小畜生给撞死了,撞了也活该。

布雷肯里奇:不好意思,亲爱的。可能是谁不小心,我这就命令——

阿德莉安:(完全没有理睬他,转而对弗莱明说)你好啊,哈维。你最近滚到哪里去了?比尔,好久不见,我过来就是为了看你的。哎你好,福来舍。

布雷肯里奇:亲爱的阿德莉安,我能把你引见给瑟奇·苏琴吗?他是我们的新朋友。

阿德莉安:苏琴先生,你好。

瑟奇:(鞠躬行礼)很高兴见到你,诺兰小姐。

阿德莉安:(环顾房间)啊,我觉得这个地方真是——(她看到了站在一旁的英格尔斯,于是顿了一下。她草草打量一下他,补充道)史蒂夫,你好。(还没等他回礼,她就朝别的地方转过去了)我觉得这个地方真是——平庸无奇。

布雷肯里奇:你要看看我的房间吗,亲爱的?

阿德莉安:我一会儿就去。(摘下帽子,把它扔在屋子中间,然后指着手提箱对福来舍说)福来舍,麻烦你把我的东西搬走好吗?你最帅了。(福来舍提着手提箱沿台阶上去了。阿德莉安走到餐柜前,倒了一杯酒)对了,主人呢?